Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Mera Yaha Waha Machalta Hai - दिल मेरा यहाँ वहाँ मचलता है
dil mera yaha waha machalta hai
kya karu kahi nahi sambhlta hai
dil mera yaha waha machalta hai
kya karu kahi nahi sambhlta hai
aaj jawani tu lutane de
masti nigaho me chhane de
aaj jawani tu lutane de
masti nigaho me chhane de
come come come on touch me
come come come on touch me
aankho me masti hai sanso me garmi hai
sine me dhak dhak si hotho pe narmi hai
aankho me masti hai sanso me garmi hai
sine me dhak dhak si hotho pe narmi hai
mai sharabo ka nasha mujhpe diwane hai fida
mai sharabo ka nasha mujhpe diwane hai fida
phulo se najuk hai mera gulabi badan
dil mera yaha waha machalta hai
kya karu kahi nahi sambhlta hai
rato ko aati hu khwabo ki rani hu
chhu ke tum dekho to shola hu pani hu
rato ko aati hu khwabo ki rani hu
chhu ke tum dekho to shola hu pani hu
kya batau meri ja kya kya mere hai arma
kya batau meri ja kya kya mere hai arma
jadu sa chhaya hai jagi hai koi chubhan
dil mera yaha waha machalta hai
kya karu kahi nahi sambhlta hai
aaj jawani tu lutane de
masti nigaho me chhane de
aaj jawani tu lutane de
masti nigaho me chhane de
come come come on touch me
come come come on touch me
Poetic Translation - Lyrics of Dil Mera Yaha Waha Machalta Hai
My heart, it leaps, it roams, a restless tide,
Unmoored, adrift, where can I safely hide?
My heart, it leaps, it roams, a restless tide,
Unmoored, adrift, where can I safely hide?
Let youth unfurl, its lavish treasures bring,
Let madness bloom, and in my vision sing.
Let youth unfurl, its lavish treasures bring,
Let madness bloom, and in my vision sing.
Come, come, come, oh, touch me near,
Come, come, come, oh, touch me here.
In eyes, a revelry, in breath, a blaze,
My chest a drum, my lips in gentle haze.
In eyes, a revelry, in breath, a blaze,
My chest a drum, my lips in gentle haze.
I am the wine, the spell that holds them near,
I am the wine, for which they all hold dear.
More fragile than the bloom, my rose-hued frame,
My heart, it leaps, it roams, consumed by flame.
Unmoored, adrift, where can I safely claim?
At night I come, a queen of dreams I seem,
Touch me, and find a fire, a flowing stream.
At night I come, a queen of dreams I seem,
Touch me, and find a fire, a flowing stream.
Oh, tell you what my soul has longed to see?
Oh, tell you what my soul has longed to be?
A magic falls, a longing takes its hold,
My heart, it leaps, a story to unfold.
Unmoored, adrift, where can I now be sold?
Let youth unfurl, its lavish treasures bring,
Let madness bloom, and in my vision sing.
Let youth unfurl, its lavish treasures bring,
Let madness bloom, and in my vision sing.
Come, come, come, oh, touch me near,
Come, come, come, oh, touch me here.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.