Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Me Na Soye ( Naina) - दिन में ना सोये बैरी, रातों को जागे
din mai naa soye bairi, raato ko jaage
jab se ye paagal naina, tere sang laage
din mai naa soye bairi, raato ko jaage sajna
din mai naa soye bairi, raato ko jaage
jab se ye paagal naina, tere sang laage
din mai naa soye bairi, raato ko jaage sajna
piya jaag rahi meri ankhiya
karu yaad mai teri batiya
piya jaag rahi meri ankhiya
karu yaad mai teri batiya
naa bhaaye mujhe ab sakhiya
karu yaad mai teri batiya
piya jaag rahi meri ankhiya ve
din me naa soye bairi, raato ko jaage
jab se ye paagal naina, tere sang laage
din me naa soye bairi, raato ko jaage sajna
piya jaag rahi meri ankhiya
karu yaad mai teri batiya
piya jaag rahi meri ankhiya
karu yaad mai teri batiya
naa bhaaye mujhe ab sakhiya
karu yaad mai teri batiya
naa bhaaye mujhe ab sakhiya
karu yaad mai teri batiya
dil mera dhak dhak na bole
bas kahe piya piya
dil mera dhak dhak na bole
bas kahe piya piya
din me naa soye bairi, raato ko jaage
jab se ye paagal naina, tere sang laage
din me naa soye bairi, raato ko jaage sajna
piya jaag rahi meri ankhiya
karu yaad mai teri batiya
naa bhaaye mujhe ab sakhiya
karu yaad mai teri batiya
piya jaag rahi meri ankhiya
karu yaad mai teri batiya
piya jaag rahi meri ankhiya ve
piya jaag rahi meri ankhiya
karu yaad mai teri batiya
piya jaag rahi meri ankhiya
karu yaad mai teri batiya
naa bhaaye mujhe ab sakhiya
karu yaad mai teri batiya
piya jaag rahi meri ankhiya
Poetic Translation - Lyrics of Dil Me Na Soye ( Naina)
The enemy of slumber, daytime he flees,
At night he awakens, caught in this breeze.
Since these mad eyes, with yours have aligned,
The enemy of slumber, daytime he hides.
At night he awakens, a lover he sighs.
My eyes are awake, my love, they yearn,
For tales of you, my heart will burn.
My eyes are awake, my love, they yearn,
For tales of you, my heart will turn.
No longer do friends hold appeal,
For tales of you, my soul will kneel.
My eyes are awake, my love, they burn.
The enemy of slumber, daytime he flees,
Since these mad eyes, with yours have aligned.
The enemy of slumber, daytime he hides,
At night he awakens, a lover he sighs.
My eyes are awake, my love, they yearn,
For tales of you, my heart will burn.
My eyes are awake, my love, they yearn,
For tales of you, my heart will turn.
No longer do friends hold appeal,
For tales of you, my soul will kneel.
No longer do friends hold appeal,
My eyes are awake, my love, they feel.
My heart's drum, it ceases to pound,
Only your name, its echoes resound.
My heart's drum, it ceases to pound,
Only your name, your love is found.
The enemy of slumber, daytime he flees,
Since these mad eyes, with yours have aligned.
The enemy of slumber, daytime he hides,
At night he awakens, a lover he sighs.
My eyes are awake, my love, they yearn,
For tales of you, my heart will burn.
No longer do friends hold appeal,
For tales of you, my soul will kneel.
My eyes are awake, my love, they yearn,
For tales of you, my heart will turn.
My eyes are awake, my love, they burn.
My eyes are awake, my love, they yearn,
For tales of you, my heart will turn.
My eyes are awake, my love, they yearn,
For tales of you, my heart will turn.
No longer do friends hold appeal,
For tales of you, my soul will kneel.
My eyes are awake, my love, they feel.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.