Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Mein Ho Tum, Aankho Mein Tum - दिल में हो तुम आँखों में तुम
dil me ho tum aankho me tum bolo tumhe kaise chahu
dil me ho tum aankho me tum bolo tumhe kaise chahu
puja karu sajada karu jaise kahu vaise chahu
janu mere janu jane jana janu
tumhara sath mila hai jara main dil ko sambhalu
najar lage na kahi meri tumhe me dil me chupalu
tumhara sath mila hai jara main dil ko sambhalu
najar lage na kahi meri tumhe me dil me chupalu
julfe meri palake meri karathi rahi tum pe chau
janu mere janu jane jana janu
haa haa ha la la
suhane sapane dekhaye hamare naina deewane
gale se ab to lagalo milne ke aaye jamane
suhane sapane dekha ye hamare neina deewane
gale se ab to lagalo milneke aaye jamane
har dum yahi daar mujhe tumse juda ho na jau
dil me ho tum aankho me tum bolo tumhe kaise chahu
puja karu sajada karu jaise kahu vaise chahu
janu mere janu jane jana janu
Poetic Translation - Lyrics of Dil Mein Ho Tum, Aankho Mein Tum
You dwell within my heart, within my sight,
Tell me, how can I ever claim your light?
You dwell within my heart, within my sight,
Tell me, how can I ever claim your light?
Shall I offer prayers, or bend in deep embrace?
Tell me, how to love, in every time and place.
My love, my life, my heart's most sacred plea,
Now that your presence graces near,
I gently guard my heart from fear.
Lest shadows fall, or fate's cruel hand should stray,
I'll hide you deep within my heart's array.
Now that your presence graces near,
I gently guard my heart from fear.
My tresses long, my lashes softly sway,
Longing to shelter you, come what may.
My love, my life, my heart's most sacred plea,
Sweet dreams you paint, my eyes, now wild and free,
Embrace me now, the time has come to be.
Sweet dreams you paint, my eyes, now wild and free,
Embrace me now, the time has come to be.
My constant fear, that I should lose you so,
You dwell within my heart, within my sight,
Tell me, how can I ever claim your light?
Shall I offer prayers, or bend in deep embrace?
Tell me, how to love, in every time and place.
My love, my life, my heart's most sacred plea.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.