|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Dil Mastane Jhum Le Aaj - दिल मस्ताने झूम ले आज dil mastane jhum le aaj gulo ko chum le
dil mastane jhum le aaj gulo ko chum le
raat suhani meri sun le kahani
raat suhani meri sun le kahani
ye duniya paani re
dil mastane jhum le jhum le jhum le
aankh mili dil dhadka
ik shola sa dil me bhadka
aankh mili dil dhadka
ik sola si dil me bhadka
ik shola sa dil me bhadka
teri mehrbaani koi de ja nishani
ye duniya paani re
dil mastane jhum le jhum le jhum le
aisa chheda tarana ho jaye mast jamana
koi aisa chheda tarana ho jay mast jamana
ho jaye mast jamana
mauj udaa le lagi dil ki bujh le
ye duniya paani re
dil mastane jhum le jhum le jhum le
o chand ka khanjar chamka
nahi koi bharosa dam ka
o chand ka khanjar chamka
nahi koi bharosa dam ka
nahi koi bharosa dam ka
khud ko bacha le, shamma dil ki jala le
ye duniya paani re
dil mastane jhum le jhum le jhum le
dil mastane jhum le aaj gulo ko chum le
dil mastane jhum le aaj gulo ko chum le
dil mastane jhum le aaj gulo ko chum le
raat suhani meri sun le kahani
raat suhani meri sun le kahani
ye duniya paani re
dil mastane jhum le jhum le jhum le

|
Poetic Translation - Lyrics of Dil Mastane Jhum Le Aaj |
|
Let the heart, intoxicated, sway, today, kiss the rose,
Let the heart, intoxicated, sway, today, kiss the rose.
Listen, my story, a night so fair,
Listen, my story, a night so fair,
This world, a fleeting water.
Let the heart, intoxicated, sway, sway, sway.
Eyes met, the heart raced,
A flame ignited in the soul's embrace,
Eyes met, the heart raced,
A flame ignited in the soul's embrace,
A flame ignited in the soul's embrace.
Grant me your grace, leave a sign,
This world, a fleeting water.
Let the heart, intoxicated, sway, sway, sway.
Play a tune so grand, let the world be ecstatic,
Play a tune so grand, let the world be ecstatic,
Let the world be ecstatic.
Ride the waves, extinguish the heart's fire,
This world, water, oh!
Let the heart, intoxicated, sway, sway, sway.
Oh, the moon's dagger gleams,
No trust in the breath that streams,
Oh, the moon's dagger gleams,
No trust in the breath that streams,
No trust in the breath that streams.
Save yourself, ignite your own flame,
This world, water, oh!
Let the heart, intoxicated, sway, sway, sway,
Let the heart, intoxicated, sway, today, kiss the rose.
Let the heart, intoxicated, sway, today, kiss the rose,
Let the heart, intoxicated, sway, today, kiss the rose.
Listen, my story, a night so fair,
Listen, my story, a night so fair,
This world, a fleeting water.
Let the heart, intoxicated, sway, sway, sway.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Shahi Bazar |
| Film cast: | Mahipal, Chitra, Sapru, Maruti, Helen, Raaj Kumar, Naazi, Sheela | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar | | Lyricist: | Aziz Kashmiri, Pandit Shivraj, Madan Parihar, Raja Mehdi Ali Khan | | Music Director: | Dhaniram, S. Haridarshan | | Film Director: | P K Pathak, Balwant B Dave | | External Links: | Shahi Bazar at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|