|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Dil Ki Baat Sunu - दिल की बात सुनुkahun ya dil ki baat sunu
rasm-e-duniya ko main dekhun ya dil ki baat sunu
chodd dun main iss zamaane ko
chodd dun main iss zamaane ko
ya bata de main tere saath chalun
rasam-e-duniya ko main dekhun ya dil ki baat sunu
pajeb jo pihna de ghungaroo ko tod dun main
pajeb jo pihna de ghungaroo ko tod dun main
bas kar teri nazar mein duniya ko chodd dun main
tere kadmon mein dil nisaar karun
chodd dun main iss zamaane ko
chodd dun main iss zamaane ko
ya bata de main tere saath chalun
rasam-e-duniya ko main dekhun ya dil ki baat sunu
daag-e-dil kise dikhaun haal-e-dil kise sunaun
daag-e-dil kise dikhaun haal-e-dil kise sunaun
majbooriyan ye apni tum se main kya chhupaun
apni hi aag mein din raat jalun
chhod dun main iss zamaane ko chhod dun main iss zamaane ko
ya bata de main tere saath chalun
rasam-e-duniya ko main dekhun ya dil ki baat sunu
jiss lamha hum mile the usko main dun duaae
jiss lamha hum mile the usko main dun duaae
tab se rahi tammanna tum saamne phir aaye
bas chale to main dil ko chaaku karun
chhod dun main iss zamaane ko chhod dun main iss zamaane ko
ya bata de main tere saath chalun
rasam-e-duniya ko main dekhun ya dil ki baat sunu

|
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ki Baat Sunu |
|
Should I speak my heart's song, or heed the world's decree?
Watch the customs of this earth, or listen to my heart's plea?
Can I abandon this world entire?
Can I abandon this world entire?
Or tell me, shall I walk with thee?
Watch the customs of this earth, or listen to my heart's plea?
If anklets bind, the bells I'll shatter, break them free,
If anklets bind, the bells I'll shatter, break them free,
Just let me, in your gaze, the world forsake, you see,
At your feet, my heart I'd lay,
Can I abandon this world entire?
Can I abandon this world entire?
Or tell me, shall I walk with thee?
Watch the customs of this earth, or listen to my heart's plea?
To whom shall I show the wounds within, my heart's plight reveal?
To whom shall I show the wounds within, my heart's plight reveal?
These chains of fate, from you, how can I conceal?
In my own fire, I burn and bleed,
Can I abandon this world entire?
Can I abandon this world entire?
Or tell me, shall I walk with thee?
Watch the customs of this earth, or listen to my heart's plea?
That moment we met, I bless it, I send it a prayer,
That moment we met, I bless it, I send it a prayer,
Since then, I've longed for you to reappear,
If I could, I'd tear my heart apart,
Can I abandon this world entire?
Can I abandon this world entire?
Or tell me, shall I walk with thee?
Watch the customs of this earth, or listen to my heart's plea?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|