Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Ke Musafir Khane Me - दिल के मुसाफिर ठहरने वाला है
koi haseen musafir thehrane wala hai
hmare ghar ka muqadar sawaarne wala hai
hamari raah me khushbu luta ke jaayega
woh gulbadan jo idar se gujarne wala hai
dil ke musafir khane me
mere dil ke musafir khane me
har roj hi mehfil sajti hai
mere dil ke musafir khane me
dil ke musafir kahne me
mere dil ke musafir khane me
dil ke musafir kahne me
mere dil ke musafir khane me
har roj hi mehfil sajti hai
mere dil ke musafir khane me
ek shauk hasina rehti hai
mere dil ke musafir khane me
dil ke musafir kahne me
mere dil ke musafir khane me
dil ke musafir kahne me
mere dil ke musafir khane me
wo hoor hai jannat ki yah phir
wo pariyo ke nagar se aaayi hai
mai iski bhala kyun fiqar karu
jaane wo kidhar se aayi hai
har waqt gulaabi hontho par
masoom tabassum hota hai
kamre ki fizaao me aksar
madhosh taranumh hota hai
jab uski payal bajti hai
mere dil ke musafir kahne me
dil ke musafir kahne me
meredil ke musafir kahne me
dil ke musafir kahne me
mere dil ke musafir kahne me
batlau jamaane ko kaise
mai uski jawaani ka aalam
jajbaat ki utthi lehro ka
aur uski rawaani ka aalam
kapde bhi badalthe baaki sabhi
woh band nhi karti khidki
yaaro yeh kehna khafi hai
bindaas hai mumbai ki ladki
hungaama hangaama jal sa masti hai
mere dil ke musafir khane me
dil ke musafir kahne me
mere dil ke musafir khane me
dil ke musafir kahne me
mere dil ke musafir khane me
dil ke musafir kahne me
mere dil ke musafir khane me
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ke Musafir Khane Me
The heart's traveler, soon to alight,
Destined to grace our humble night.
Scattering fragrance on our way,
A rose-bodied beauty, come to stay.
In the heart's haven, a feast unfolds,
Within my heart's haven, a story told.
Each day a gathering, a vibrant art,
Within my heart's haven, a beating heart.
In the heart's haven, a love so grand,
Within my heart's haven, a helping hand.
In the heart's haven, a soul's embrace,
Within my heart's haven, finding grace.
Each day a gathering, a vibrant art,
Within my heart's haven, a beating heart.
A captivating beauty finds her keep,
Within my heart's haven, secrets to sleep.
In the heart's haven, a love so grand,
Within my heart's haven, a helping hand.
In the heart's haven, a soul's embrace,
Within my heart's haven, finding grace.
A heavenly maiden, a celestial gleam,
Or from a fairy realm, a vibrant dream.
Why should I ponder from whence she came?
I am lost in her fire, her burning flame.
A smile of innocence, forever bright,
Upon her lips, a rosy, pure delight.
The chambers filled with a heady charm,
A tender melody, keeping me warm.
When her anklets chime, a sweet cascade,
Within my heart's haven, a serenade.
In the heart's haven, a love so grand,
Within my heart's haven, a helping hand.
In the heart's haven, a soul's embrace,
Within my heart's haven, finding grace.
In the heart's haven, a soul's embrace,
Within my heart's haven, finding grace.
How to convey to a world so vast,
The vibrant splendor that forever last.
The rising tides of fervent, raw desire,
The flowing passion, setting hearts afire.
Even as she changes her attire,
She never closes the window's door,
My friends, it's enough to say,
She is a spirited girl from Mumbai's shore.
A storm, a fire, a joyous spree,
Within my heart's haven, wild and free.
In the heart's haven, a love so grand,
Within my heart's haven, a helping hand.
In the heart's haven, a soul's embrace,
Within my heart's haven, finding grace.
In the heart's haven, a soul's embrace,
Within my heart's haven, finding grace.
In the heart's haven, a soul's embrace,
Within my heart's haven, finding grace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.