Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Ke Jaha Me Ek Aag Si Lagi Hain - दिल के जहां में एक आग सी लगी हैं
dil ke jaha me ek aag si lagi hain
ho dil ke jaha me ek aag si lagi hain
main hu, tum ho, ishq hain, tishnagi hain
dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi
dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi
dil ke jaha me ek aag si lagi hain
main hu, tum ho, ishq hain, tishnagi hain
dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi
dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi
baya karu main kaise jaha sunau kaise
tujhko dikhau kaise dhadkan ki hulchul ko, hulchul ko
mane na kehna mera yara manau kaise
kaise sambhalu kaise main is dil pagal ko, pagal ko
tu mera arman, tu meri chahat, tu mera pyar hain
ishq ke tufan me ek aag si lagi hain
main hu, tum ho, ishq hain, tishnagi hain
dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi
dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi
tere hasin chehre pe teri khuli jhulfo pe
teri jhuki aankho pe main pal pal marta hu, marta hu
deewangi se jyada dil ki lagi se jyada
iss jindagi se jyada ishq tujhse karta hu, karta hu
tu meri khwahish, tu meri sanse, tu mera chain hain
jazbo ke makam me ek aag si lagi hain
main hu, tum ho, ishq hain, tishnagi hain
dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi
dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi dilnashi
lyrics typed by: neha gupta
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ke Jaha Me Ek Aag Si Lagi Hain
A fire blooms within the heart's domain,
A fire blooms, where shadows softly stain.
I am, you are, and love, a thirst profound,
Delightful, delightful, on hallowed ground.
Delightful, delightful, all around.
A fire blooms within the heart's domain,
I am, you are, and love, a thirst again.
Delightful, delightful, let it resound,
Delightful, delightful, profound.
How to speak, how to weave a world anew,
How to show the pulse, the throbbing through?
My friend, you heed no plea, how can I mend?
How to hold this heart, that knows no end?
You are my hope, my wish, my only art,
In love's tempest, a fire starts.
I am, you are, and love, a thirst to keep,
Delightful, delightful, in slumber deep.
Delightful, delightful, secrets sweep.
On your face, where beauty finds its grace,
On tresses flowing, time cannot erase,
On eyes downcast, my soul begins to fade,
Each moment lost, a sacrifice is made.
More than madness, more than heart's desire,
More than this life, my soul sets fire.
You are my wish, my breath, my calming ease,
In passion's realm, a fire to appease.
I am, you are, and love, a thirst in sight,
Delightful, delightful, burning bright.
Delightful, delightful, in the endless night.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.