Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Kahta Hai Ek Din Hasina Maan Jaayegi - दिल कहता है एक दिन हसीना मान जायेगी
kab tak ruthegi chikhegi chillayegi
kab tak ruthegi chikhegi chillayegi
dil kahta hai ik din hasina man jayegi
dil kahta hai ik din hasina man jayegi
hasina man jayegi hasina man jayegi
hasina man jayegi hasina man jayegi
hasina man jayegi hasina man jayegi
karunga ispe jan nisar ise apni ja banaunga
iski soi dhadkan me chahat ki aag jagaunga
mujhe hai pura etbar is pathar ko pighlaunga
ishk mohabbat kya hai is pagli ko samjhaunga
mai hu jhoka mast pawan ka ye khusbu wala aachal
iski aankho me chup jaunga mai banke kajal
aaj nahi to kal mujhpe julfe bikhrayegi
aaj nahi to kal mujhpe julfe bikhrayegi
dil kahta hai ik din hasina man jayegi
hasina man jayegi hasina man jayegi
kabhi fiza to kabhi bahar iska to rang nirala hai
najro me mahka khumar hotho pe wish ka pyala hai
khila hai joban ka nikhar ke tu meri madhubala hai
kabhi na manunga mai har hai nam mera dilwala hai
dekhke isko ho jaye koi bhi dunia me pagal
ji karta hai ban jau mai iske pairo ki payal
kabhi na kabhi meri dua bhi rang layegi
kabhi na kabhi meri dua bhi rang layegi
dil kahta hai ik din hasina man jayegi
dil kahta hai ik din hasina man jayegi
hasina man jayegi hasina man jayegi
hasina man jayegi hasina man jayegi
hasina man jayegi hasina man jayegi
Poetic Translation - Lyrics of Dil Kahta Hai Ek Din Hasina Maan Jaayegi
How long will you rage, scream, and cry?
How long will you rage, scream, and cry?
My heart whispers, one day, my love, you will yield,
My heart whispers, one day, my love, you will yield.
My love will yield, my love will yield,
My love will yield, my love will yield,
My love will yield, my love will yield.
I'll sacrifice my soul for her, make her my very life,
In her slumbering heart, I'll ignite desire's strife.
I have unwavering faith, this stone, I will melt,
What love and passion are, this wild one, I'll tell.
I am the gust of fragrant wind, the scented shawl,
In her eyes, I'll hide, as the kohl enthralls.
Sooner or later, her tresses on me will fall,
Sooner or later, her tresses on me will fall.
My heart whispers, one day, my love, you will yield,
My love will yield, my love will yield.
Sometimes the air, sometimes the spring, her hues so grand,
In her gaze, intoxication, on her lips, a venomous strand.
Her youth blooms forth, you are my honeyed land,
Never will I surrender, my name is the heart's command.
Seeing her, anyone in this world would go insane,
I long to become the bells upon her feet's chain.
Someday, somehow, my prayers will make their flight,
Someday, somehow, my prayers will make their flight.
My heart whispers, one day, my love, you will yield,
My heart whispers, one day, my love, you will yield.
My love will yield, my love will yield,
My love will yield, my love will yield,
My love will yield, my love will yield.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.