Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Sanjeev Kumar - sanjeev_kumar_066.jpg
Sanjeev Kumar


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Dil Ka Haal
4.00 - 2 votes
Altaf Raja
Romantic Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.00
Total Vote(s) : 2
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Dil Ka Haal - अपना तुम्हें बनाया हैं

apna tumhe banaaya hai
kuchh bhi nahi chhupaya hai
apna tumhe banaaya hai
kuchh bhi nahi chhupaya hai
hamne tumse apne dil ka har kissa keh daala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala

yaar bina sab suna suna
pyaar bina sab khaali
tum aa jaate ho to
jhum uthti hai daali daali
tumko paaya badi mushkil se
na khone dunga
tumko paaya badi mushkil se
na khone dunga
main kisi aur ka tumko nahi hone dunga
yaar bina sab suna suna
pyaar bina sab khaali
tum aa jaate ho to
jhum uthti hai daali daali
mere chehre par bhi daalon
najare chaahat waali
tum bhi mujhko dil de daalo
main hu chaahne waala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala

ishq na ho to is duniya mein
jeena hai bekaar
jab aankhon ke jaam na ho to
peena hai bekaar
hamne hamare ishq ka ijhaar yu kiya
hamne hamare ishq ka ijhaar yu kiya
phulo se tera naam pattharo pe likh diya
o ishq na ho to is duniya mein
jeena hai bekaar
jab aankhon ke jaam na ho to
peena hai bekaar
chanda jaise mukhde ko aaina hai bekaar
tumko dekhu to aankho mein ho jaaye ujaala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala
dil ka haal sune dilwala


lyrics of song Dil Ka Haal

Poetic Translation - Lyrics of Dil Ka Haal
I have made you mine, wholly, completely,
Revealing all, no secrets kept from thee.
I have made you mine, wholly, completely,
Revealing all, no secrets kept from thee.
To you, I’ve poured the stories of my heart,
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.

Without love, all is barren, desolate,
Without love, everything is empty.
When you arrive,
Each branch dances, intoxicated.
I found you with such struggle,
I will not let you go.
I found you with such struggle,
I will not let you go.
I will not let you belong to another.
Without love, all is barren, desolate,
Without love, everything is empty.
When you arrive,
Each branch dances, intoxicated.
Cast upon my face,
Your eyes of longing.
Give me your heart in return,
I am your beloved.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.

If love is absent, then in this world,
Life is but a useless burden.
If the eyes hold no intoxication,
Then drinking is of no worth.
Thus, our love’s declaration we've made,
Thus, our love’s declaration we've made,
With flowers, your name on stone we laid.
Oh, if love is absent, then in this world,
Life is but a useless burden.
If the eyes hold no intoxication,
Then drinking is of no worth.
For a face like the moon, a mirror is useless,
Seeing you, light blossoms in my eyes.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.
My heart's condition, only the heart knows.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Altaf Raja
Lyricist: Shakeel Jamali
Music Director: Altaf Raja, Vaishnav Deva

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Mere Hamdam Mere Dost (1968)
Mere Hamdam Mere Dost (1968)
Ram Aur Shyam (1967)
Ram Aur Shyam (1967)
Azaad (1978)
Azaad (1978)
Jab Jab Phool Khile (1965)
Jab Jab Phool Khile (1965)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy