Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Ka Funda - दिल का फंडा
dil ka funda dil denewala hi jaanta hai
khushi ka sama hai jaane khushi se kyu darta hai
dil ka funda dil denewala hi jaanta hai
khushi ka sama hai jaane khushi se kyu darta hai
meri jaa kurbaa tujhpe ye dil magar
meri jaa anjaana sa hai ye safar
na bungala na mehngi gaadi sapne hai mere paas
dene ko hai bas mera dil phir bhi aaogi kya mere saath
aaogi kyaa
tu mila to hua lakiro par mujhe yakeen
har kadam chalenge sath tere yaar
maang lu tujhse kya tujhse meri zindagi
chahiye bas zara saa pyaar
meri jaa naadan hai tu is kadar
meri jaa samjhana hai beasar
na bungala na mehngi gaadi sapne hai mere paas
dene ko hai bas mera dil phir bhi aaogi kya mere saath
aaogi kyaa
na kabhi tha gila na koi shikayate chun liya tu apna hai
paa liya jo tujhe na koi ab hasrate tut na jaye sapna hai
dil ka funda dil denewala hi jaanta hai
khushi ka sama hai jaane khushi se kyu darta hai
meri jaa meherbaan jo tu mujhpe agar
meri jaa ban jaana meri humsafar
na bungala na mehngi gaadi sapne hai mere paas
dene ko hai bas mera dil phir bhi aaogi kya mere saath
aaogi kyaa
phir bhi aaungi main tere saath aaungi main
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ka Funda
The heart's true code, the giver knows alone,
A joy-filled realm, why fear it, unknown?
The heart's true code, the giver knows alone,
A joy-filled realm, why fear it, unknown?
My life, devoted, offered at your feet,
My life, this journey, bittersweet.
No mansions, no grand cars, just dreams I hold,
My heart alone, a story to be told.
Will you come?
With you I found faith in every line,
Each step we'll take, your hand in mine.
What can I ask, my life, from you above?
Just a little love.
My life, so innocent, you cannot see,
My life, words fail to set your spirit free.
No mansions, no grand cars, just dreams I hold,
My heart alone, a story to be told.
Will you come?
No complaints I voiced, no sorrows did I keep,
You chose my path, a promise I will reap.
To have you now, no wishes left to chase,
I fear the dream will fade from this embrace.
The heart's true code, the giver knows alone,
A joy-filled realm, why fear it, unknown?
My life, if kindness shines in your eyes,
My love, be my companion, beneath the skies.
No mansions, no grand cars, just dreams I hold,
My heart alone, a story to be told.
Will you come?
I will come with you, I will come.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.