Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Ho Gaya Para Para - पारा पारा पारा पारा
para para para para
ishq me ek bewafaa ne
ishq me ek bewafaa ne humko aise maara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
kuch bhi nhi tha chaara
toot gaya bechara
kuch bhi nhi tha chaara
toot gaya bechaara
dil par waar kiya jisko kehte the dildaaraa
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
kuch bhi nhi tha chaara
toot gaya bechaara
kuch bhi nhi tha chaara
toot gaya bechaara
ishq me ek bewafaa ne
naa pehle se din hai
naa pehli si raate
mili hai mohabbat me ghaate hi ghaate
naa kuch jawab hi manga
naa kuch sawaal kiya
gamo se tumne mere dil ko malamal kiya
humhi ne tumko sikaayaa tha teharne ka hunar
humhi ne tumko sikaayaa tha teharne ka hunar
humhi ko tumne duboya bada kamaal kiya
naa pehle se din hai
naa pehli si raate
mili hai mohabbat me ghaate hi ghaate
taras bhi naa aya
us sang dil ko
kaha tak nibhate wafae nibhate
aise toda dil ke mushkil judna hai doobara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
ishq me ek bewafaa ne
para para para para
har ek mod par usne dhoke diye hai
kahu kya sitam usne kitne kiye hai
zehar pee leta hoon main has ke
dwa ho jaise
ab dwa bhi mujhe lagta hai wafaa ho jaise
dil ki gehrai se chaho jinhe
dil ki gehrai se chaho jinhe dete hai fareb
ishq is daur me karna bhi khata ho jaise
har ek mod par usne dhoke diye hai
kahu kya sitam usne kitne kiye hai
zamaane ki khushiya use nazr ki hai
aur ashko ke tauphe humhi ne liye hai
ashko me yo duba jaise jheel me dhoobe sikaaraa
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
dil ho gaya paara paara
kuch bhi nhi tha chaara
toot gaya bechaara
kuch bhi nhi tha chaara
toot gaya bechaara
kuch bhi nhi tha chaara
toot gaya bechaara
kuch bhi nhi tha chaara
toot gaya bechaara
para para para para.
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ho Gaya Para Para
Shattered, shattered, shattered, shattered,
By a faithless love, a blow so deep,
Shattered my heart, my spirit asleep.
Shattered, shattered, shattered,
No escape, no solace to keep,
Broken, my heart's silent weep.
No escape, no solace to keep,
Broken, my heart's silent weep.
A wound inflicted by the one I held dear,
Shattered, shattered, shattered,
Shattered, shattered, shattered,
No escape, no solace to keep,
Broken, my heart's silent weep.
No escape, no solace to keep,
Broken, my heart's silent weep.
By a faithless love, a wound so deep.
No longer the days, nor nights of old,
Only wounds in love have I been told.
No questions I asked, no answer I sought,
With sorrows, my heart was overwrought.
I taught you the skill, the art to stay afloat,
I taught you the skill, the art to stay afloat,
And by you, I was drowned, a cruel thought.
No longer the days, nor nights of old,
Only wounds in love have I been told.
No pity you showed, no mercy you gave,
How long could I bear, how long could I save?
So you shattered my heart, now hard to mend,
Shattered, shattered, shattered,
Shattered, shattered, shattered,
By a faithless love, without end.
Shattered, shattered, shattered, shattered,
At every turn, deceit's embrace,
How can I count the cruel disgrace?
I drink poison, with a smile so true,
As if the poison were medicine, anew.
Those you love from the depth of your soul,
Those you love from the depth of your soul,
They betray you, your heart is a hole.
In love's cruel dance, to trust is to err, it's true,
At every turn, deceit's embrace,
How can I count the cruel disgrace?
The world's joy, she has sought it, she craves,
While tears, I have taken to my watery graves.
Drowned in these tears, as a boat sinks in the blue,
Shattered, shattered, shattered,
Shattered, shattered, shattered,
No escape, no solace to keep,
Broken, my heart's silent weep.
No escape, no solace to keep,
Broken, my heart's silent weep.
No escape, no solace to keep,
Broken, my heart's silent weep.
No escape, no solace to keep,
Broken, my heart's silent weep.
Shattered, shattered, shattered, shattered.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.