Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Hamaara Hua Hai - दिल हमारा हुआ है
dil hamaara hua hai kisi ka
pyaar shaayad hai naam isi ka
kaisa aalam hai yeh bekhudi ka
pyaar shaayad hai naam isi ka
dil hamaara hua hai kisi ka
pyaar shaayad hai naam isi ka
kaisa aalam hai yeh bekhudi ka
pyaar shaayad hai naam isi ka
dil hamaara hua hai kisi ka
hum paraaye hue ek mulaakaat me
baat aage badhi baat hi baat me
hum paraaye hue ek mulaakaat me
baat aage badhi baat hi baat me
bekhabar ho gaye jab mili yeh nazar
jaan aur dil pe hua hai yeh kaisa asar
rukh badalne laga zindagi ka
pyaar shaayad hai naam isi ka
dil hamaara hua hai kisi ka
pyaar shaayad hai naam isi ka
dil hamaara hua hai kisi ka
unse jab tak hame yun mohabbat na thi
itni duniya kabhi khoobsurat na thi
unse jab tak hame yun mohabbat na thi
itni duniya kabhi khoobsurat na thi
dil ka aana kahe, dil ka jaana kahe
aisi deewangi ko bhala kya kahe
rang hai har taraf aashiqui ka
pyaar shaayad hai naam isi ka
dil hamaara hua hai kisi ka
pyaar shaayad hai naam isi ka
dil hamaara hua hai kisi ka
dil hamaara hua hai kisi ka
lyrics typed by : ruchita parab
Poetic Translation - Lyrics of Dil Hamaara Hua Hai
Our heart has become another's,
Love, perhaps, is the name of this.
What a state this ecstasy is,
Love, perhaps, is the name of this.
Our heart has become another's,
Love, perhaps, is the name of this.
What a state this ecstasy is,
Love, perhaps, is the name of this.
Our heart has become another's.
We became strangers in one meeting,
Talk progressed in the midst of talk.
We became strangers in one meeting,
Talk progressed in the midst of talk.
Unaware, when these eyes met,
What an effect on life and heart.
The face of life began to change,
Love, perhaps, is the name of this.
Our heart has become another's,
Love, perhaps, is the name of this.
Our heart has become another's.
Until we loved them so,
The world was never so beautiful.
Until we loved them so,
The world was never so beautiful.
The heart's arrival says, the heart's departure says,
What to call such madness?
Color of love is everywhere,
Love, perhaps, is the name of this.
Our heart has become another's,
Love, perhaps, is the name of this.
Our heart has become another's,
Our heart has become another's.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.