Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Hai Pyare Zara Dekh To Le - दिल है प्यारे जरा देख तो ले
dil hai pyare jara dekh to le haye
maal hai kya re jara dekh to le
dil hai pyare jara dekh to le haye
maal hai kya re jara dekh to le
ek ada ek hasin, dil ke dam bas yahi
pas to aa re jara dekh to le maal hai
kya re jara dekh to le
dil hai pyare jara dekh to le hay
haal hai kya re jara dekh to le
ek ada ek hasin, dil ke dam bas yahi
pas to aa re jara dekh to le haal hai
kya re jara dekh to le
jindgani dil ka nam, naujawani dil ka nam
chal raha iske dam se, asiqi ka sara kam
jindgani dil ka nam, naujawani dil ka nam
chal rha iske dham se, ashiqi ka sara kam
tod de sari rashme
ab ye dil nahi mere bas me
dil hai pyare jara dekh to le
maal hai kya re jara dekh to le hay
dil hai pyare jara dekh to le
maal hai kya re jara dekh to le
oh oh bahar ayi mujh par sabab aaya hai
jabab ishka nahi lajbab aaya hai
ye sach hai tujhpe, gajab shabab aaya hai
meri to duniya me, ek inqlab aaya hai
solha sal to din kate ab kate na ek ek pal
ya tu apne sang le ja, ya tu mere sang hi chal
solha sal to din kate ab kate na ek ek pal
ya tu apne sang le ja, ya tu mere sang hi chal
tod de aa sari rashme ab ye dil nahi mere bas me
dil hai pyare jara dekh to le
haal hai kya re jara dekh to le
ek ada ek hasin, dil ke daam bas yahi
pas to aa re jara dekh to le haal hai
kya re jara dekh to le
Poetic Translation - Lyrics of Dil Hai Pyare Zara Dekh To Le
Beloved heart, a glance you must impart,
What treasures lie within, a work of art.
Beloved heart, a glance you must impart,
What treasures lie within, a beating heart.
A grace, a beauty, the soul's own cost,
Come closer now, whatever the cost.
What treasures lie within, whatever the cost.
Beloved heart, a glance you must impart,
What state it's in, a work of art.
A grace, a beauty, the soul's own cost,
Come closer now, whatever the cost.
What state it's in, whatever the cost.
Life itself, the heart's true name,
Youth's vibrancy, the heart's bright flame.
By its breath, all love's design,
In this dance, we intertwine.
Life itself, the heart's true name,
Youth's vibrancy, the heart's bright flame.
By its breath, all love's design,
In this dance, we intertwine.
Shatter the chains, the walls we've made,
This heart of mine, no longer swayed.
Beloved heart, a glance you must impart,
What treasures lie within, a work of art.
Beloved heart, a glance you must impart,
What treasures lie within, a beating heart.
Oh, spring has bloomed, youth's tide is near,
An answer given, beyond compare.
Yes, upon you, my love, a wonder appears,
In my world now, revolution steers.
Sixteen years, a weary, sun-scorched plight,
Now each moment burns, a burning light.
Take me with you, or by my side you'll be,
This heart of mine, eternally.
Sixteen years, a weary, sun-scorched plight,
Now each moment burns, a burning light.
Take me with you, or by my side you'll be,
This heart of mine, eternally.
Shatter the chains, the walls we've made,
This heart of mine, no longer swayed.
Beloved heart, a glance you must impart,
What state it's in, a work of art.
A grace, a beauty, the soul's own cost,
Come closer now, whatever the cost.
What state it's in, whatever the cost.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Dil Hai Pyare Zara Dekh To Le"
Fairul Rul on Wednesday, September 09, 2015 hnjķde1qf g1wrhgggdernnbh6kjuuijii
Sandi Mann on Wednesday, June 10, 2015 I wish it had English subs!
Fairul Rul on Wednesday, September 09, 2015 hnjķde1qf g1wr