Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Hai Loota Hua Jahan - दिल हैं लुटा हुआ जहां
dil hai luta hua jahan
raat bhi hai dhua dhua
aye meri maut ye bata
aise me rah gayi kahan
dil hai luta hua jahan
ab na kisi ko mujhse pyar
ab na kisi ka intzaar
ab na kisi ko mujhse pyar
ab na kisi ka intzaar
dil ki khiza chali gayi
meri khushi ki wo bahar
khak uda ke chal diya
aa, khak uda ke chal diya
meri khushi ka karwa
dil hai luta hua jahan
raat bhi hai dhua dhua
aye meri maut ye bata
aise me rah gayi kahan
dil hai luta hua jahan
aye dil-e-bekarar sun
bhul ja ab khushi ki dhun
aye dil-e-bekarar sun
bhul ja ab khushi ki dhun
phulo se tera kaam kya
kaanto ko chun sake to chun
ab na kisi ki aas kar
aa, ab na kisi ki aas kar
aayega kaun ab yaha
dil hai luta hua jahan
raat bhi hai dhua dhua
aye meri maut ye bata
aise me rah gayi kahan
dil hai luta hua jahan
Poetic Translation - Lyrics of Dil Hai Loota Hua Jahan
The heart, a battlefield laid bare,
Night itself, a smoky snare.
Oh, Death, my silent guide,
Tell me, where did you hide?
The heart, a battlefield laid bare.
No love now to call my own,
No waiting for a seed to be sown.
No love now to call my own,
No waiting for a seed to be sown.
The spring within my heart has fled,
My joy, its vibrant bloom, is dead.
Dust he raised, then walked away,
Ah, dust he raised, then walked away,
My caravan of joy, undone.
The heart, a battlefield laid bare,
Night itself, a smoky snare.
Oh, Death, my silent guide,
Tell me, where did you hide?
The heart, a battlefield laid bare.
Oh, restless heart, now hear my plea,
Forget the tunes of ecstasy.
Oh, restless heart, now hear my plea,
Forget the tunes of ecstasy.
What use are flowers to your plight?
Embrace the thorns, if you have might.
No hope now can you embrace,
Ah, no hope now can you embrace,
Who now will come to this place?
The heart, a battlefield laid bare,
Night itself, a smoky snare.
Oh, Death, my silent guide,
Tell me, where did you hide?
The heart, a battlefield laid bare.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.