Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Hai Humara Phool Se Nazuk, Bazu Hai Faulad - दिल है हमारा फूल से नाज़ुक ,बाजू है फौलाद
dil hai hamara phul se nazuk bazu hai faulad
tufano me palne vale rahte hai azad
dil hai hamara phul se nazuk
dil hai hamara phul se nazuk
apne irade parvat hai or dil hai dariya jaisa
apne irade parvat hai or dil hai dariya jaisa
aage badhte rahna sathi piche hatna kaisa
piche hatna kaisa piche hatna kaisa
samne khud ayegi manzil tufano ke baad
tufano me palne vale rahte hai azad
dil hai hamara phul se nazuk
bade hue hai hum tufani
in lahrao se khel ke in lahrao se khel ke
o bede par lagadege hum lakh thapede jhel ke
bede par lagadege hum lakh thapede jhel ke
jite ji na hone dege ye duniya barbad
tufano me palne vale rahte hai azad
dil hai hamara phul se nazuk
Poetic Translation - Lyrics of Dil Hai Humara Phool Se Nazuk, Bazu Hai Faulad
Our hearts, tender blooms, fragile and fair,
Our arms, forged in the iron of care.
Born in tempest's cradle, we breathe free air,
Our hearts, tender blooms, beyond compare.
Our hearts, tender blooms, fragile and fair.
Our purpose, a mountain, steadfast and bold,
Our spirit, a river, stories untold.
Press onward, dear friend, let no fear enfold,
Press onward, dear friend, let the future unfold.
For after the storm, the path will appear,
Born in tempest's cradle, banishing fear,
Our hearts, tender blooms, fragile and near.
We've grown strong in the tempest's embrace,
Playing with waves, in this watery space,
We'll steer our vessel, find our rightful place,
We'll steer our vessel, find our rightful place,
Through a thousand tempests, we will find grace.
We'll let not this world ever be erased.
Born in tempest's cradle, our spirits are chased,
Our hearts, tender blooms, forever embraced.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Dil Hai Humara Phool Se Nazuk, Bazu Hai Faulad"
Shyam Sunder on Tuesday, June 09, 2015 No doubt singers are the visible artists in a song rest of them being truly
playback type though singers too belong to that genre but they are more
visible. Farrukh Kaiser is the poet, see the beauty of words and poetry and
music by G.S.Kohli who for most of his life remained assistant and arranger
to O.P.Nayyar but was a superb composer himself as few pictures like
Namaste Ji, Shikari, Lambe Haath and Faulad etc showed his class.
M. Saleem Raikodi Raikodi on Wednesday, February 25, 2015 Call it a miracle, enigma or a gift of God. Listening to this song, One
voice and its suiting everyone of the character in it. Rafi was
unbelievable, a Genius. A mystery of a voice which is so difficult nay
impossible to unravel.
VK malik on Monday, June 23, 2014 ALL MEN IN HARMONY !!!!
ArpitUDrockstar on Sunday, December 04, 2011 old is gold,,,,,,,,,,
rammohan g on Tuesday, April 14, 2015 great singer