Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Garibo Ka Todana - दिल गरीबो का तोड़ना
amiro ko mohabbat se nafrat hai dosto
sachai hai yakin hai hakikat hai dosto
dil garibo ka todna hai amiro ka kaam
dil garibo ka todna hai amiro ka kaam
par dilo ko jodna hai takdeero ka kaam
par dilo ko jodna hai takdeero ka kaam
dil garibo ka todna hai amiro ka kaam
dil ko khilona samjhate ye aaye
dil ke tukde karte ye aaye
dil ko khilona samjhate ye aaye
dil ke tukde karte ye aaye
tum na mili to mai rab se ladunga
kismat ki lakiro se chhuda kar rahunga
likh di apni jaan hamne tere naam
likh di apni jaan hamne tere naam
dil garibo ka todna hai amiro ka kaam
chahat ki andhi ye ruk na sakegi
ye chandi ki deeware gir ke rahegi
mohabbat ki ye aag bhujh na sakegi
mohabbat ki ye aag bhujh na sakegi
pyar ko bandh ke rakhna nahi janjiro ka kaam
par dilo ko jodna hai takdeero ka kaam
par dilo ko jodna hai takdeero ka kaam
dil garibo ka todna
Poetic Translation - Lyrics of Dil Garibo Ka Todana
The wealthy, they abhor the touch of love, my friends,
A bitter truth, a certainty, the world transcends.
To break the hearts of paupers, rich men's trade,
To mend the shattered hearts, the fates have made.
To break the hearts of paupers, rich men's trade.
They come, believing hearts are toys to play,
Shattering the spirit, come what may.
They come, believing hearts are toys to play,
Shattering the spirit, come what may.
If you're not mine, I'll battle with the Lord,
From destiny's firm lines, I'll break the cord.
My very life, I've written for your claim,
My very life, I've written for your name.
To break the hearts of paupers, rich men's trade.
The storm of longing, it shall never cease,
The silver walls, they'll crumble into peace.
The fire of affection, it cannot be quenched,
The fire of affection, it cannot be quenched.
To bind up love with chains is not its art,
To mend the shattered hearts, the fates impart.
To mend the shattered hearts, the fates impart.
To break the hearts...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.