Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Dil Dil - दिल दिल दिल
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar pyar ho gaya achcha
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar ho gaya
takriban sau saal se tere pichhe hai
takriban das bees tees chalis pachas
sath sattar assi nabbe sau
takriban sau saal se tere pichhe hu
are kabse tanha neel gagan ke niche hai
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar pyar ho gaya
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar pyar ho gaya
hat pagala kahi ka
aashik hu saudai hu deewana hu main tera
tauba kithe fas gayi yaar
aashik hu saudai hu deewana hu main tera
kentina mein jo chaho tum
naam wo rakh do mera
tune aankhe jo feri mar jaaunga
are mar ke bhi sapno mein milne aaunga
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar pyar ho gaya
dil dil dil dil lut gaya achcha
pyar pyar pyar pyar ho gaya
are baba ho gaya to main kya karu
ye berukhi ye sang dili jane
wafa achchi nahi ja ja
ye berukhi ye sang dili jane
wafa achchi nahi
tum ho hasin par ye ada
ruthane ki achchi nahi
thoda sa ab chahat se kam lo
are gir naa jaau badh ke tham lo
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar pyar ho gaya
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar pyar ho gaya
takriban das bees tees chalis pachas
sath sattar assi nabbe sau
takriban sau saal se tere pichhe hu
are kabse tanha neel gagan ke niche hai
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar pyar ho gaya
dil dil dil dil lut gaya
pyar pyar pyar pyar ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Dil Dil Dil
The heart, the heart, the heart, now plundered, lost,
Love, love, love, love, a sudden cost,
The heart, the heart, the heart, now plundered, gone,
Love, love, love, love, a new dawn.
For near a century, I've trailed behind,
Through decades counted, thoughts entwined,
Sixty, seventy, eighty, ninety, a hundred years,
For near a century, drying all my tears.
Beneath the lonely, azure sky, I've sighed,
The heart, the heart, the heart, where love does glide,
Love, love, love, love, a tender tide,
The heart, the heart, the heart, where dreams reside,
Love, love, love, love, where feelings hide.
Away, fool, begone.
A lover I, a madman, lost to thee,
A devotee, eternally.
A lover I, a madman, lost to thee,
In the canteen, name me what you please,
If you turn away, I'll cease to be,
Even in dreams, I'll seek to see.
The heart, the heart, the heart, now plundered, free,
Love, love, love, love, embracing me,
The heart, the heart, the heart, now plundered, see,
Love, love, love, love, eternally.
Oh, it’s done, then what can I do?
This coldness, this stony heart, I know,
Fidelity, it cannot show,
This coldness, this stony heart, I know,
Fidelity, it cannot grow.
Though beautiful, this way you go,
This anger, it does not bestow,
A touch of kindness, now, I crave,
Before I fall, your hand to save.
The heart, the heart, the heart, now plundered, bound,
Love, love, love, love, on hallowed ground,
The heart, the heart, the heart, completely crowned,
Love, love, love, love, all around.
Sixty, seventy, eighty, ninety, a hundred years,
For near a century, drying all my tears.
Beneath the lonely, azure sky, I've sighed,
The heart, the heart, the heart, where love does glide,
Love, love, love, love, a tender tide,
The heart, the heart, the heart, where dreams reside,
Love, love, love, love, where feelings hide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.