Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Dhakda Hai - दिल धकड़ा है
aakhon ke pyaale, patiyaale, ambaale
ek ghunt jo pile sala chadh jaye so maane
usne ghurke dekha to
fadak fadak fadak kuch fadaka hai
mujhko kachha kha gayi, chhonka hai na tadka hai
pahli baar hua aisa, dhadka nahi dil dhakda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
usne ghurke dekha to
fadak fadak fadak kuch fadaka hai
mujhko kachha kha gayi, chhonka hai na tadka hai
pahli baar hua aisa, dhadka nahi dil dhakda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
julmi julmi raate hai, filmi filmi bate hai
tare todke launga, sare yahi gaate hai
tu hai meri shayari, chori ki hai dayari
sher tagde tagde hai, chidiya ghar se pakde hai
tu shayar pe hasda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
dil mein tere aaya hu, taang do us khuti pe
khwab mein hi aa jao, raat ko hu duty pe
din ke khwab mein aaiye, din mein sona hai jaiye
lori gaane aau kya
kaam tumhe khaamkha, dil me dhoom dhamakda
you really me gota go away
you really me gota go away
you really me gota go away
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
jo dil dhakda hai, to kuchh lafda hai
Poetic Translation - Lyrics of Dil Dhakda Hai
Her eyes, a brimming chalice, Patiala's depth, Ambala's gleam,
One draught, and the soul is drunk, lost within a waking dream.
Her gaze, a searing glance,
A tremor, a flutter, a something takes hold.
She devoured me raw, no seasoning cold.
Never felt this before, my heart didn't beat, it throbbed and rolled.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
Her gaze, a searing glance,
A tremor, a flutter, a something takes hold.
She devoured me raw, no seasoning cold.
Never felt this before, my heart didn't beat, it throbbed and rolled.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
Nights, cruel and stark, film reel dreams unfurl,
Stars I'd pluck for you, their songs in every swirl.
You're my verse, a stolen diary's art,
Rhymes, bold and strong, captured from a wild heart.
You laugh at the poet's plight,
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
I've entered your heart, hang me on that hook,
Come to me in dreams, I'm on duty, look.
Visit me in daydreams, sleep during the sun,
Shall I sing you lullabies?
Unnecessary work, the heart's loud drum.
You really me gotta go away.
You really me gotta go away.
You really me gotta go away.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
If the heart throbs, a chaos unfolds.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.