Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Chura Lu Chura Lu Dil Me Chhupi Baat - दिल चुरा लु दिल चुरा लु दिल में छुपी बात
dil chura lu chura lu dil me chupi bat
bade bade dilawale bhi rah jaye malte hath
dil chura lu chura lu dil me chupi bat
bade bade dilawale bhi rah jaye malte hath
dil chura lu
subah ki angdayi hu mai rat ka hu mai khwab
subah ki angdayi hu mai rat ka hu mai khwab
dilnashi mahfil me hu mai apna aap jawab
dilnashi mahfil me hu mai apna aap jawab
muddate jo sikhe to chanda bhi kha jaye mat
bade bade dilawale bhi rah jaye malte hath
dil chura lu chura lu
muskurake jidhar dekhu khilne lage phul
muskurake jidhar dekhu khilne lage phul
aane jane wale rahi rastha gaye bhul
aane jane wale rahi rastha gaye bhul
mai chahu to din ko kar du rat
bade bade dilawale bhi rah jaye malte hath
dil chura lu chura lu
bholi bhali surat wale matwale dildar
bholi bhali surat wale matwale dildar
bachke rahna fir na kahna kiya na khabardar
bachke rahna fir na kahna kiya na khabardar
badi hai jalim jalim in naino ki har
bade bade dilawale bhi rah jaye malte hath
dil chura lu chura lu dil me chupi bat
bade bade dilawale bhi rah jaye malte hath
dil chura lu
Poetic Translation - Lyrics of Dil Chura Lu Chura Lu Dil Me Chhupi Baat
I steal hearts, I steal hearts, secrets deep inside,
Even the bravest hearts are left with naught to hide.
I steal hearts, I steal hearts, secrets deep inside,
Even the bravest hearts are left with naught to hide.
I steal hearts…
I am the dawn's embrace, the night's unfolding dream,
I am the dawn's embrace, the night's unfolding dream,
In captivating gatherings, my own answer gleams.
In captivating gatherings, my own answer gleams.
The moon itself, once learned, would lose its gleam.
Even the bravest hearts are left with naught to hide.
I steal hearts…
I smile and where I gaze, blossoms burst in bloom,
I smile and where I gaze, blossoms burst in bloom,
Travelers forget their way, lost in the perfume.
Travelers forget their way, lost in the perfume.
I could, if I desired, turn day into the gloom.
Even the bravest hearts are left with naught to hide.
I steal hearts…
With innocent faces, wild hearts that softly soar,
With innocent faces, wild hearts that softly soar,
Beware, and do not say you were not warned before.
Beware, and do not say you were not warned before.
The eyes, so cruel, their victories implore.
Even the bravest hearts are left with naught to hide.
I steal hearts, I steal hearts, secrets deep inside,
Even the bravest hearts are left with naught to hide.
I steal hearts…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.