Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Agar Jawaan Hai To - दिल अगर जवान है तो
zu zu zu zu zu zu are zu zu zu zu zu zu
dil agar jawaan hai toh hai toh aadmi jawaan hai
are zindagi hai uski jispe jispe husn meherbaan hai
dil agar jawaan hai toh aadmi jawaan hai
zindagi hai uski jispe husn meherbaan hai
husn meherbaan hai
dil agar jawaan hai toh aadmi jawaan hai
zindagi hai uski jispe husn meherbaan hai
husn meherbaan hai
zu zu zu zu zu zu
jina hai toh duniya mein jina hai toh duniya mein
apna rang jamaake ji
masti ka yeh paimaana sabse takraake pi
jina hai toh duniya mein jina hai toh duniya mein
apna rang jamaake ji
masti ka yeh paimaana sabse takraake pi
pyaar ke nashe mein jhum ismein teri shaan hai
are zindagi hai uski jispe husn meherbaan hai
husn meherbaan hai
dil agar jawaan hai toh aadmi jawaan hai
zindagi hai uski jispe husn meherbaan hai
husn meherbaan hai
bina piye hi aata hai dil ko josh jawaani mein
kisko rehta hai yaaro hosh jawaani mein
bina piye hi aata hai dil ko josh jawaani mein
kisko rehta hai yaaro hosh jawaani mein
jawaani ek tir baaki zindagi kamaan hain
are zindagi hai uski jispe husn meherbaan hai
husn meherbaan hai
dil agar jawaan hai toh aadmi jawaan hai
zindagi hai uski jispe husn meherbaan hai
husn meherbaan hai
Poetic Translation - Lyrics of Dil Agar Jawaan Hai To
Zou Zou Zou, Ah Zou Zou Zou
If the heart is young, then the man is young indeed,
Life is vibrant for those on whom beauty bestows its grace.
If the heart is young, then the man is young indeed,
Life belongs to those on whom beauty smiles,
Beauty's smile.
If the heart is young, then the man is young indeed,
Life belongs to those on whom beauty smiles,
Beauty's smile.
Zou Zou Zou
To live, in this world, to live, in this world,
Color your life with your own hue.
Drink from the cup of revelry, let it touch all who come to you.
To live, in this world, to live, in this world,
Color your life with your own hue.
Drink from the cup of revelry, let it touch all who come to you.
In the intoxication of love, sway, for here lies your worth,
Life is vibrant for those on whom beauty bestows its grace,
Beauty's smile.
If the heart is young, then the man is young indeed,
Life is vibrant for those on whom beauty bestows its grace,
Beauty's smile.
Without drink, the heart finds its fervor in youth,
Who among us remembers their senses in youth?
Without drink, the heart finds its fervor in youth,
Who among us remembers their senses in youth?
Youth is an arrow, the rest of life, the bow,
Life is vibrant for those on whom beauty bestows its grace,
Beauty's smile.
If the heart is young, then the man is young indeed,
Life is vibrant for those on whom beauty bestows its grace,
Beauty's smile.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.