Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dhokha Khayegi Na Yaaron Ki Nazar - धोखा खायेगी ना यारो की नजर
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
lakh chhupo tum dhundh hi lenge, hum tumko dilwar
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
diwane mastane hau jidhar jaye, halchal machaye
chha jaye mahfil par, har armaa ik tufaa
sacdha hai pyar pahli bar, jadu kare dilo par
bakhuda bakhuda bakhuda
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
tadpake tarsake tum aaj chahae, ban ke paraye thukra do pyar mera
ye phulo are mat bhulo, ginti ke char din ki bahar
har shab ka hai sawera
bakhuda bakhuda bakhuda
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
dil mera albela ya har taraf rahta mast, jis hal me jaha hai
tum aksar wade kar jate ho bhul
ye jaa asul ye bhi koi jubaa hai bakhuda bakhuda bakhuda
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
dhokha khayegi na yaaro ki najar, ji ha ye hai dildaro ki najar
Poetic Translation - Lyrics of Dhokha Khayegi Na Yaaron Ki Nazar
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
Though you hide a thousand times, we will find you,
Oh, our heart's beloved.
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
The mad ones, the ecstatic ones, wherever they go,
They stir a commotion,
They dominate the gathering, every desire a storm.
They have loved for the first time, enchanting hearts.
By God, by God, by God!
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
Yearning and tormenting, today,
You may spurn my love, becoming a stranger.
Oh, these flowers! Do not forget,
This is a fleeting spring of four days.
Every youth has a dawn.
By God, by God, by God!
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
My heart, so unique, always remains intoxicated,
In whatever state, wherever it is.
You often make promises and forget.
Is this a language, this deceit?
By God, by God, by God!
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
No deception will touch a lover's gaze,
Indeed, this is the gaze of the beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.