Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Desi Boy (World Child) - लव मेरा दिल मेरी जान सारियांदा
love mera dil meri jaan sariyanda
kudiye tu kida bura haal sunti jaa
love mera dil meri jaan sariyanda kida bura haal
lagdi tu mainu kudiye kitni hasin hai
seg li aankhe maine tera to scene hai
tu mere kingdom di one and only queen hai
for you its common baby mujhe ye yakin hai
love mera dil meri jaan sariyanda
kudiye tu kida bura haal sunti jaa
love mera dil meri jaan sariyanda kida bura haal
maine tere pyar me sapne dekhe hazar
dawa na koi daru main ho gaya bimar
kajrare naino tere kaise kiye hai vaar
bina khele hi ye game maan li maine haar
chal baith lets go, party kare hum roj
mere sath to chal, mere pass to aa
jara hans to de mera hath bata
bowling nahi aati mujhko but i can bowler dusra
ab kaam kare sath me lets make new suchara
ufs nahi mera matlab lets play
mujhe nahi kehna tha ye
maine itna kaha jab pyar kare koi achha ladka
tu manaa mat kar, tu baat samaj
bas dil ko de didar to kar
ye pyar hai darling race nahi hai
koi tujhse sexy face nahi hai
koi mujhse jyada dope nahi hai
koi milne ki bhi hope nahi hai
koi sine sa so you hosh nahi hai
koi, love mera dil meri jaan kudiye tu kida bura haal
love mera dil meri jaan kudiye tu kida bura haal
lagdi tu mainu kudiye kitni hasin hai
seg li aankhe maine tera to scene hai
tu mere kingdom di one and only queen hai
for you its common baby mujhe ye yakin hai
love mera dil meri jaan kudiye tu kida bura haal
Poetic Translation - Lyrics of Desi Boy (World Child)
My love, my heart, my life, all yours,
Girl, how do you bear this sorrow's course?
My love, my heart, my life, all yours, this plight,
You seem to me, girl, a vision, shining bright.
I've gazed upon your form, my eyes have seen,
You're queen, the one and only, of my realm's sheen.
For you, it's commonplace, my faith is true,
My love, my heart, my life, all yours, it's through.
Girl, how do you bear this sorrow's course?
My love, my heart, my life, all yours, this blight.
In your love, a thousand dreams I've spun,
No remedy, no drink, my course undone.
Your kohl-lined eyes, a war they've waged on me,
Without a game, I've bowed in humbled plea.
Come, let's go, let's party every day,
Come with me, to me, please don't delay.
Just smile for me, my hand, bestow,
Bowling fails me, but I can bowl, you know,
Now work with me, let's forge a future new,
Oops, no, I meant, let's play, it's true.
I didn't mean to say these words so fast,
I only say, when love is cast,
Don't refuse, just understand,
Show your heart, lend your hand.
This is love, my darling, not a race,
No face as lovely as your grace.
None as dope as I, you see,
No hope for others meeting thee.
No scene, no sense, in a losing plea,
My love, my heart, my life, girl, how you be?
My love, my heart, my life, girl, how you be?
You seem to me, girl, a vision, shining bright.
I've gazed upon your form, my eyes have seen,
You're queen, the one and only, of my realm's sheen.
For you, it's commonplace, my faith is true,
My love, my heart, my life, girl, how you be?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.