Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Der Se Aana Jaldi Jana Ai Saahab Ye Thik Nahi - देर से आना जल्दी जाना ऐ साहब ये ठीक नहीं
der se aana jaldi jaana ai saahab ye thik nahi
der se aana jaldi jaana ai saahab ye thik nahi
der se aana jaldi jaana ai saahab ye thik nahi
roj banana ek bahana chahne vaalo ko tadapaana
ai saahab ye thik nahi, ai saahab ye thik nahi
khaali haath mai kya aata isliye der se aaya hu
khaali haath mai kya aata isliye der se aaya hu
jhumke kangan gajra paayal kitni chize laaya hu
baato se dil ko behlaana chahne vaalo ko tadapaana
ai saahab ye thik nahi, ai saahab ye thik nahi
pyar kiya tha jab hamne tab tum kitne achchhe the
ab tum kitne jhuthe ho pehle kitne sachche the
bhul gaye tum pyar purana chahne vaalo ko tadapaana
ai saahab ye thik nahi, ai saahab ye thik nahi
shikva aur shikaayat hai aadat aap hasino ki
chhutti le kar aauga mai agali baar mahino ki
jaane do mujhko hai jaana sarkaari naukar ko sataana
ai saahab ye thik nahi, ai saahab ye thik nahi
phir aisa tum mat karna varna mai nahi bolugi
khidki se dekhugi tamasha darwaza nahi kholugi
ho jaaunga mai diwana chahne vaalo ko tadapaana
ai saahab ye thik nahi, ai saahab ye thik nahi
der se aana jaldi jaana ai saahab ye thik nahi
ai saahab ye thik nahi, ai saahab ye thik nahi
Poetic Translation - Lyrics of Der Se Aana Jaldi Jana Ai Saahab Ye Thik Nahi
To arrive late, to depart in haste, oh sir, this is not right.
To arrive late, to depart in haste, oh sir, this is not right.
To arrive late, to depart in haste, oh sir, this is not right.
To weave excuses daily, to torment those who yearn,
Oh sir, this is not right, oh sir, this is not right.
Empty-handed, how could I come? Therefore, I came late.
Empty-handed, how could I come? Therefore, I came late.
Earrings, bangles, jasmine garland, anklets, how many things I brought!
To soothe the heart with words, to torment those who yearn,
Oh sir, this is not right, oh sir, this is not right.
When we loved, how good you were, then!
Now how false you are, how true you were before!
You forgot old love, to torment those who yearn,
Oh sir, this is not right, oh sir, this is not right.
Complaint and grievance are the habit of you beauties.
Taking leave, I shall come next time for months.
Let me go, I must depart, to trouble a government servant,
Oh sir, this is not right, oh sir, this is not right.
Never do this again, or I will not speak.
From the window, I will watch the spectacle, I will not open the door.
I will become mad, to torment those who yearn,
Oh sir, this is not right, oh sir, this is not right.
To arrive late, to depart in haste, oh sir, this is not right.
Oh sir, this is not right, oh sir, this is not right.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.