Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekho Naa Dekho Naa - देखो ना देखो ना
yeh sajish hain bundo ki koyi khwahish hain chup chup si
yeh sajish hain bundo ki koyi khwahish hain chup chup si
dekho na dekho na dekho na dekho na
hawa kuchh haule haule juban se kya kuchh bole
kyon duri hain abb darmaya
dekho na dekho na dekho na dekho na
phir na hawaye hogi itani besharam
phir na dagmag dagmag honge yeh kadam
phir na hawaye hogi itani besharam
phir na dagmag dagmag honge yeh kadam
ha sawan yeh sidha nahi khufia bada
kuchh toh baraste huye keh raha
samjho na samjho na samjho na samjho na
hawa kuchh haule haule juban se kya kuchh bole
kyon duri hain abb darmaya
dekho na dekho na dekho na dekho na
jugnu jaise chahat dekho jale mujhe
mithi si mushkil hain koyi kya kare
hmm hontho ki arji aise thukrao na
sanso ki marji ko jhuthalao na
chhu lo na chhu lo na chhu lo na chhu lo
hawa kuchh haule haule juban se kya kuchh bole
kyon duri hain abb darmaya
dekho na dekho na dekho na dekho na hmm hmm
hmm hmm hmm dekho
Poetic Translation - Lyrics of Dekho Naa Dekho Naa
A conspiracy whispers in each falling tear,
A secret longing, held so very near.
Behold, behold, observe the silent plea,
The wind now murmurs secrets, wild and free.
Why this distance, a chasm in our way?
Behold, behold, I beg you, come what may.
No more the winds will dance with such a brazen grace,
No more these feet will falter, lose their place.
No more the winds will dare to bare their soul,
No more the heart will stumble, lose control.
The monsoon, sly, a covert, hidden art,
Speaks in its downpour, holding close my heart.
Understand, perceive, the whispers softly said,
The wind now murmurs secrets, filled with dread.
Why this distance, a chasm in our way?
Behold, behold, I beg you, come what may.
Like fireflies, desires begin to burn,
A sweet predicament, lessons yet to learn.
Oh, do not spurn the plea upon my lips,
Deny not now the breath that softly slips.
Embrace me, touch me, let our spirits meet,
The wind now murmurs secrets, bittersweet.
Why this distance, a chasm in our way?
Behold, behold, I beg you, come what may.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.