Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekhu Jo Palat Ke - देखूं जो पलट के
dekhun jo palat ke, jiya mera bhatke
zara bach bach ke, maare jab jhatke
goriya tu
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
dekhun jo palat ke, jiya mera bhatke
zara bach bach ke, maare jab jhatke
goriya tu
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
gori gori baahen, gore gore honth
mere to hai phul se
chhune to de aaj, chhune to de
yaar inhe mujhe bhul se
dungi main ek roz tujhko
muft ka gehna
ab nahi mumkin hai jaana
dur yun rehna
he babu zara hatke, jiya mera bhatke
zara bach bach ke, maare jab jhatke
goriya tu
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
soyi nahi main to, soyi nahi
nind aai nahi raat me
khoya raha main bhi khoya raha
jaane jana teri baat me
hosh me kaise rahein hum
aise aalam me
hai bada mushkil sambhalna
aise mausam me
kali jab chatke, jiya mera bhatke
zara bach bach ke, maare jab jhatke
goriya tu
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
dekhun jo palat ke, jiya mera bhatke
zara bach bach ke, maare jab jhatke
goriya tu
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
kamar balkha jaaye, kayamat aa jaaye
Poetic Translation - Lyrics of Dekhu Jo Palat Ke
If I glance back, my soul, it stumbles,
Careful, careful, her tremors, they rumble.
Oh, when she sways, a cataclysm unfurls,
When she sways, the end of all worlds.
If I glance back, my soul, it stumbles,
Careful, careful, her tremors, they rumble.
Oh, when she sways, a cataclysm unfurls,
When she sways, the end of all worlds.
Fair arms, so fair, and lips, like flowers that bloom,
Let me touch, just today, forget the gloom.
I'll gift you a jewel, one day, you'll see,
Now it's impossible to stay so far from me.
Hey, darling, beware, my soul, it stumbles,
Careful, careful, her tremors, they rumble.
Oh, when she sways, a cataclysm unfurls,
When she sways, the end of all worlds.
I haven't slept, no, I haven't slept,
No sleep has graced the night's dark kept.
Lost I stayed, lost I remained,
In your words, my love, I'm chained.
How to stay conscious in such a state?
It's so hard to keep from falling to fate.
When the bud bursts, my soul, it stumbles,
Careful, careful, her tremors, they rumble.
Oh, when she sways, a cataclysm unfurls,
When she sways, the end of all worlds.
If I glance back, my soul, it stumbles,
Careful, careful, her tremors, they rumble.
Oh, when she sways, a cataclysm unfurls,
When she sways, the end of all worlds.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.