Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekhi Jameen Dekha Aasaman (Maa) - देखी जमीं देखा आसमां
dekhi jamin dekha aasmaan
dekhi jamin dekha aasmaan, dhunda sara jahan
duniya ki bhid me, kho gaye ho kaha
kyun chhan se aankho se mera khwaab tuta
kyun chhan se hatho se tera haath chhuta
kyun chhan se aankho se mera khwaab tuta
kyun chhan se hatho se tera haath chhuta
bebas dekhta hi raha
o maa tu hai kaha dhunda sara jaha
o maa tu hai kaha dhunda sara jaha
o o o o
is savaal ka javaab kaun dega bhala
bachpan bitata aanchal me
tere godi me sar rakh kar sote
bachpan bitata aanchal me
tere godi me sar rakh kar sote
dhup na hoti mayusi ke dhage jaise na tute hote
o maa tu hai kaha dhunda sara jaha
o maa tu hai kaha dhunda sara jaha
o maa maa o maa, o o o o
kisse puchhun yaha kaun batlayega
hamne kabhi na maa ko dekha
hamne kabhi na mamta dekhi
o hamne kabhi na maa ko dekha
hamne kabhi na mamta dekhi
usne dekha hain bhagvaan ko
jisne maa ki surat dekhi
o maa tu hai kaha dhunda sara jaha
o maa tu hai kaha dhunda dhunda dhunda sara jaha
Poetic Translation - Lyrics of Dekhi Jameen Dekha Aasaman (Maa)
I saw the earth, I saw the sky,
Searched all the world, passing by.
Lost in the crowd, where do you hide?
Why did my dream shatter in a single stride?
Why did your hand slip from mine, denied?
Why did my dream shatter in a single stride?
Why did your hand slip from mine, denied?
Helpless, I just watched, resigned.
Oh Mother, where are you? I've searched the world, I find.
Oh Mother, where are you? I've searched the world behind.
Oh, oh, oh, oh...
Who will answer this question's plea?
Childhood spent, within your decree,
Sleeping with my head upon your knee.
Childhood spent, within your decree,
Sleeping with my head upon your knee.
If the sun wouldn't set, disappointment wouldn't be.
Oh Mother, where are you? I've searched the world, I see.
Oh Mother, where are you? I've searched the world, it seems to me.
Oh Mother, Mother, Oh Mother, oh, oh, oh...
Who can I ask, who will reveal?
I have never seen Mother's appeal.
I have never seen a mother's feel.
Oh, I have never seen Mother's appeal.
I have never seen a mother's feel.
He has seen God, it is said with zeal,
Who has seen a mother's face to heal.
Oh Mother, where are you? I've searched the world to kneel.
Oh Mother, where are you? I've searched, I've searched, the world to feel.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.