Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekha Tujhe To Ho Gayi Divani - देखा तुझे तो हो गई दीवानी
dekha tujhe toh ho gayi divani
pa lu tujhe toh mar na jau kahi
dekha tujhe toh ho gayi divani
pa lu tujhe toh mar na jau kahi
tere sang jine ko aaya, tan-man apna dene laya
dekha tujhe toh jine lage ham
pa le tujhe toh na ho marne ka gham
dekha tujhe toh ho gayi divani
pa lu tujhe toh mar na jau kahi
khush nasibi se mujhe pyar itna mil gaya
aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga
khush nasibi se mujhe pyar itna mil gaya
aaj aanchal hi mera mujhko kam lagne laga
mangne tera hath mai aaya, dene sara jivan laya
dekha tujhe toh, haan jine lage ham
pa le tujhe toh na ho marne ka gham
chahna na chahna kiske bas ki baat hai
dil ka aa jaana kisi par kismato ke hath hai
chahna na chahna kiske bas ki baat hai
dil ka aa jaana kisi par kismato ke hath hai
pehla pyar ko mitate na dekha
yeh toh hai patthar ki rekha
dekha tujhe toh ho gayi divani
pa lu tujhe toh mar na jau kahi
tere sang jine ko aaya, tan-man apna dene laya
dekha tujhe toh jine lage ham
pa le tujhe toh na ho marne ka gham
Poetic Translation - Lyrics of Dekha Tujhe To Ho Gayi Divani
To see you, madness bloomed in me,
To hold you, death might claim me utterly.
To see you, madness bloomed in me,
To hold you, death might claim me utterly.
To live with you, my soul, my all, I bring,
To give myself, my heart, my everything.
To see you, life itself begins to gleam,
To hold you, fear of dying is a dream.
To see you, madness bloomed in me,
To hold you, death might claim me utterly.
Such fortune brought such love to me,
My own embrace now feels too small to be.
Such fortune brought such love to me,
My own embrace now feels too small to be.
To ask your hand, I come, my all to spend,
To offer you, my life, without end.
To see you, yes, our lives begin to gleam,
To hold you, fear of dying is a dream.
To choose to love, or not, is not our way,
The heart's surrender, fate will hold its sway.
To choose to love, or not, is not our way,
The heart's surrender, fate will hold its sway.
First love, it cannot ever be erased,
Etched in stone, a line time cannot face.
To see you, madness bloomed in me,
To hold you, death might claim me utterly.
To live with you, my soul, my all, I bring,
To give myself, my heart, my everything.
To see you, life itself begins to gleam,
To hold you, fear of dying is a dream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.