Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekha Jo Padosan Kaa - देखा जो पड़ोसन का
dekha jo padosan ka chaubara khali
dekha jo padosan ka
dekha jo padosan ka chaubara khali
dheere se, dheere se, dheere se
buddhe ne khatiya bichha li
dheere se buddhe ne khatiya bichha li
dekha jo padosan ka chaubara khali
dekha jo padosan ka
dekha jo padosan ka chaubara khali
dheere se, dheere se, dheere se
buddhe ne khatiya bichha li
dheere se buddhe ne khatiya bichha li
dar dar ka maara tha
buddha kanwara tha
chup ke se soya tha
sapno mein khoya tha
aahat jo aati thi, usko jagaati thi
karvat badalta tha, khud hi machalta tha
darta tha aake na de mujhko gaali
darta tha aake
darta tha aake na de mujhko gaali
dheere se, dheere se, dheere se
buddhe ne khatiya bichha li
dheere se buddhe ne khatiya bichha li
taaro ki baaraat dhalne lagi raat
aayi na wo paas badhati gayi pyaas
kaccha khiladi tha wo to anaadi tha
kaisa tha deewana ye bhi nahi jaana
ek hath se to bajegi na taali
ek hath se to
ek hath se to bajegi na taali
dheere se, dheere se, dheere se
buddhe ne khatiya bichha li
dheere se buddhe ne khatiya bichha li
dekha jo padosan ka chaubara khali
dekha jo padosan ka
dekha jo padosan ka chaubara khali
dheere se, dheere se, dheere se
buddhe ne khatiya bichha li
dheere se buddhe ne khatiya bichha li
Poetic Translation - Lyrics of Dekha Jo Padosan Kaa
He saw the neighbor's room, a vacant space,
He saw, he saw, the emptiness embraced.
Softly, softly, softly,
The old man spread his cot,
Softly, the old man spread his cot.
He saw the neighbor's room, a vacant space,
He saw, he saw, the emptiness embraced.
Softly, softly, softly,
The old man spread his cot,
Softly, the old man spread his cot.
A wanderer, the old man, unmarried still,
In silence, dreamt, his spirit on the hill.
Each rustle stirred, awakened him from sleep,
He turned, he tossed, his secrets he would keep.
He feared her anger, her accusing call,
He feared, he feared, lest he should fall.
Softly, softly, softly,
The old man spread his cot,
Softly, the old man spread his cot.
The stars began to fade, the night grew late,
She did not come, his thirst did seal his fate.
A novice player, clumsy in his prime,
A fool in love, oblivious to time.
One hand alone, can never clap and cheer,
One hand alone, the music cannot hear.
Softly, softly, softly,
The old man spread his cot,
Softly, the old man spread his cot.
He saw the neighbor's room, a vacant space,
He saw, he saw, the emptiness embraced.
Softly, softly, softly,
The old man spread his cot,
Softly, the old man spread his cot.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.