Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekha Jo Husn Aapka - देखा जो हुस्न आपका
dekha jo husn aapka dekha jo husn aapka
tabiyat machal gai tabiyat machal gai
aankho ka tha kasur churi dil pe chal gai
chal gai chal gai churi dil pe chal gai
dekha jo husn aapka dekha jo husn aapka
tabiyat machal gai tabiyat machal gai
aankho ka tha kasur churi dil pe chal gai
chal gai chal gai churi dil pe chal gai
shola nahi tu nur ki ek kayanat hai
shola nahi tu nur ki ek kayanat hai
mai jal gya ye mere mukddar ki baat hai
chahat hamari dekh ke chahat hamari dekh ke
duniya bhi jal gai duniya bhi jal gai
aankho ka tha kasur churi dil pe chal gai
chal gai chal gai churi dil pe chal gai
sagar nahi tu pyar ki barsat hai sanam
sagar nahi tu pyar ki barsat hai sanam
takdir ki ye baat hai ke dub gaye hai hum
tune karam kiya meri tune karam kiya meri
duniya badal gai duniya badal gai
aankho ka tha kasur churi dil pe chal gai
chal gai chal gai churi dil pe chal gai
dekha jo husn aapka dekha jo husn aapka
tabiyat machal gai tabiyat machal gai
aankho ka tha kasur churi dil pe chal gai
chal gai chal gai churi dil pe chal gai
Poetic Translation - Lyrics of Dekha Jo Husn Aapka
When your beauty I first beheld,
My spirit, it fiercely rebelled.
My eyes, the culprits, a fatal decree,
A blade in the heart, eternally.
It fell, it fell, that blade in my core.
When your love I first did explore,
My spirit, it fiercely rebelled.
My eyes, the culprits, a fatal decree,
A blade in the heart, eternally.
It fell, it fell, that blade in my core.
No flame are you, but light, a whole world,
No flame are you, the heavens unfurled.
I was consumed, by fate's harsh hand,
My love you saw, across the land,
The world itself was now aflame,
The world itself, consumed by the game.
My eyes, the culprits, a fatal decree,
A blade in the heart, eternally.
It fell, it fell, that blade in my core.
You are no sea, but love's downpour, love,
You are no sea, sent from above.
Fate's cruel hand, has drowned us now,
You showed such grace, I take a vow,
You showed such grace, my world reborn,
My world, it changed, on this new morn.
My eyes, the culprits, a fatal decree,
A blade in the heart, eternally.
It fell, it fell, that blade in my core.
When your beauty I first beheld,
When your love, my heart compelled,
My spirit, it fiercely rebelled.
My eyes, the culprits, a fatal decree,
A blade in the heart, eternally.
It fell, it fell, that blade in my core.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.