Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekha Hai Tumhe Kahin Na Kahin - देखा है तुम्हें कहीं ना कही
dekha hai tumhe kahi na kahi
lekin kaha yad aata nahi
dekha hai tumhe kahi na kahi
lekin kaha yad aata nahi
karta raha jiska mai intjar
kaho ki kahi tum vahi to nahi
dekha hai tumhe kahi na kahi
lekin kaha yad aata nahi
karta raha jiska mai intjar
kaho ki kahi tum vahi to nahi
are dekha hai tumhe kahi na kahi
kabhi tum humare kabhi tum humare
khyalo me sharma rahi thi
kabhi asma ke sitaro me lehra rahi thi
ye jalva ye nakhra ye jalva ye nakhra
inhe khub mai janta hu inhe jindgi manta hu
dekha hai tumhe kahi na kahi
lekin kaha yad aata nahi
karta raha jiska mai intjar
kaho ki kahi tum vahi to nahi
are dekha hai tumhe kahi na kahi
mile the yahi par mile the yahi par
laga ke gale se gale hum
khile phul banke inhi badlo ke tale hum
humara tumhara humara tumhara
ye sadiyo purana hai bandhan
kahe jhum ke dil ki dhadkan
dekha hai tumhe kahi na kahi
lekin kaha yad aata nahi
karta raha jiska mai intjar
kaho ki kahi tum vahi to nahi
are dekha hai tumhe kahi na kahi
lekin kaha yad ata nahi
karta raha jiska mai intjar
kaho ki kahi tum vahi to nahi
are dekha hai tumhe kahi na kahi
Poetic Translation - Lyrics of Dekha Hai Tumhe Kahin Na Kahin
I have seen you somewhere, somehow,
But where, I cannot recall now.
I have seen you somewhere, somehow,
But where, I cannot recall now.
The one for whom I waited long,
Tell me, could it be you, all along?
I have seen you somewhere, somehow,
But where, I cannot recall now.
The one for whom I waited long,
Tell me, could it be you, all along?
Oh, I have seen you somewhere, somehow.
Sometimes you were mine, only mine,
Blushing shyly in my mind's design.
Sometimes you swayed with celestial grace,
Amongst the stars in time and space.
This allure, this coyness, this display,
I know them well, in every way.
I call these moments my very life's sway.
I have seen you somewhere, somehow,
But where, I cannot recall now.
The one for whom I waited long,
Tell me, could it be you, all along?
Oh, I have seen you somewhere, somehow.
We met right here, yes, right here we met,
Embraced, our souls completely set.
Like blooming flowers 'neath clouds so deep,
Beneath these very clouds, our secrets sleep.
Our connection, yours and mine,
This bond of ages, so divine.
My heart's own rhythm does now chime:
I have seen you somewhere, somehow,
But where, I cannot recall now.
The one for whom I waited long,
Tell me, could it be you, all along?
Oh, I have seen you somewhere, somehow,
But where, I cannot recall now.
The one for whom I waited long,
Tell me, could it be you, all along?
Oh, I have seen you somewhere, somehow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.