Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekh Zara Jaane Wafa - देख जरा जाने वफ़ा
dekh zara jaane wafa
kab se khada hu main raaho mein
dil na jala paas to aa
mujhko chhupa le nighaho mein
jab pyar kiya ikraar kiya
to kyu izhaar se darti hai
kuch bhi na chhupa
mujhko hai pata
tu chhup chhup aahe bharti hai
dekh zara jaane wafa
kab se khada hu main raaho mein
dil na jala paas to aa
mujhko chhupa le nighaho mein
jab pyar kiya ikraar kiya
to kyu izhaar se darti hai
kuch bhi na chhupa
mujhko hai pata
tu chhup chhup aahe bharti hai
dekh zara
jaan meri jaan gayi
tere zara ruth jaane se
lut liya chain mera
kya fayada aajmane se
haye jaan meri jaan gayi
tere zara ruth jaane se
lut liya chain mera
kya fayada aajmane se
raam gali prem gali saath mere chal
mod de na chhod ke yu rasta badal
hosh mein aa hosh mein aa
tu zara sambhal
paav tere paav tere jaaye na fisal
dekh zara jaane wafa
kab se khada hu main raaho mein
dil na jala paas to aa
mujhko chhupa le nighaho mein
jab pyar kiya ikraar kiya
to kyu izhaar se darti hai
kuch bhi na chhupa
mujhko hai pata
tu chhup chhup aahe bharti hai
dekh zara
roopmati phulwati
itna akad na jawani mein
yaar mere pyar mere
yu na laga aag pani mein
roopmati phulwati
itna akad na jawani mein
yaar mere pyar mere
yu na laga aag pani mein
raat gayi baat gayi baat na badha
maan jaa re maan jaa re
aankh na dikha
roop ki yeh dhup khile zulf to hata
bol zara bol zara samne to aa
dekh zara jaane wafa
mujhko bitha le panaho mein
dil na jala paas to aa
mujhko chhupa le nighaho mein
maine pyar kiya ikraar kiya
izhaar main tumse karti hu
yeh sach hai sanam
mujhe rab ki kasam
main sirf tumhi pe marti hu
Poetic Translation - Lyrics of Dekh Zara Jaane Wafa
See, my beloved, how long I've stood on these roads,
Don't let my heart burn, come close, hide me in your gaze.
When love was declared, confessed, why fear the unveiling?
Hide nothing, I know the truth, you sigh in secret ways.
See, my beloved, how long I've stood on these roads,
Don't let my heart burn, come close, hide me in your gaze.
When love was declared, confessed, why fear the unveiling?
Hide nothing, I know the truth,
You sigh in secret ways. See.
My life, my soul, departed with your slightest sulk,
My peace was stolen, what's the gain in this test?
Alas, my life, my soul, departed with your slightest sulk,
My peace was stolen, what's the gain in this test?
Love's lane, faith's lane, walk with me,
Don't turn, don't leave, change not the way.
Come to your senses, come to your senses, gather strength,
Let not your feet, your feet, stumble and stray.
See, my beloved, how long I've stood on these roads,
Don't let my heart burn, come close, hide me in your gaze.
When love was declared, confessed, why fear the unveiling?
Hide nothing, I know the truth,
You sigh in secret ways. See.
Beautiful one, flowered one, don't be so proud in youth,
My love, my darling, don't set fire to water.
Beautiful one, flowered one, don't be so proud in youth,
My love, my darling, don't set fire to water.
The night is gone, the talk is gone, don't prolong it,
Yield, oh yield, don't show your eyes.
Let the sun of beauty shine, remove your tresses,
Speak, oh speak, come forth to me.
See, my beloved, take me in your shelter,
Don't let my heart burn, come close, hide me in your gaze.
I loved, I declared, I reveal myself to you,
This is truth, my love, by God's oath,
I die only for you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.