Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekh Phuljadi - देख फुलझड़ी
dard ke chand ko is dil me chhupa rakhta hu
dil ka saccha ha mohabbat ki juba rakhta hu
to dhalte suraj ki hansi tum na udana yaaro
lakh budha hu magar dil to jawa rakhta hu
are dekh phuljhadi dulha banko main aaya
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
phulo me chhupa ko main arman layo
phulo me chhupa ko sare arman layo
arman layo
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
tujh sa tandana kahin dekha na koji
ha tujh sa tandana kahin dekha na koji
jara ghunghat ki o jara ghunghat ki
aad le to bata suno ji
tera hi pyar mujhe pagal banayo
tera hi pyar mujhe pagal banayo
pagal banayo
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
tu nahi milegi to dub ko marunga
haye tu nahi milegi to dub ko marunga
tere bina ha ha tere bina
woti main ji ko kya karunga
tere khayala me duniya bhulayo
tere khayala me duniya bhulayo
duniya bhulayo
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
phulo me chhupa ko main arman layo
phulo me chhupa ko sare arman layo
arman layo
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
dekh phuljhadi dulha banko main aaya
Poetic Translation - Lyrics of Dekh Phuljadi
Within this heart, I hide the moon of pain,
A language of love, my truest refrain.
Friends, do not mock the setting sun's soft glee,
Though old in years, my heart's eternally free.
Behold, a firework, a groom I become,
Behold, a firework, a groom I become.
In flowers I hide, my desires have come,
In flowers I hide, all my longings become,
My longings become.
Behold, a firework, a groom I become,
Behold, a firework, a groom I become.
Such beauty as yours, I've never seen,
Yes, such beauty as yours, I've never seen.
Behind your veil, behind your veil,
Listen, my love, to what I mean.
Your love alone has driven me insane,
Your love alone has driven me insane,
Insane, insane.
Behold, a firework, a groom I become,
Behold, a firework, a groom I become.
If you're not mine, in the depths I shall drown,
If you're not mine, in the depths I shall drown.
Without you, yes, without you,
What good is life, what is renown?
In thoughts of you, I've forgotten all town,
In thoughts of you, the world is down,
The world is down.
Behold, a firework, a groom I become,
Behold, a firework, a groom I become.
In flowers I hide, my desires have come,
In flowers I hide, all my longings become,
My longings become.
Behold, a firework, a groom I become,
Behold, a firework, a groom I become.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.