Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekh Mausam Kah Raha Hai Baho Me Aake Meri Jhul Ja - देख मौसम कह रहा है बाँहों में आ के मेरी झूल जा
dekh mausam kah raha hai baho me aake meri jhul ja
man ya na man meri jan mausam ki to man bhi le yar
mausam ki to man le yar
chhod bhi de yun banana baho me mujhe tere dekhke
kya kahega ye jamana ye bhi jara jan le aaj
ye bhi jara jan le aaj
chori-chori tu dil me aaya
ab to tu kaise-kaise rup-rang dikhaye
tere pyar se piya re baj aaye
aaja re aaja rahne bhi de tu
yu kahe tikhe-tikhe nakhare dikhaye
lagi dil ki meri kahe ko badhaye
ho jindagi pe pyar ke din yun hi na jaye kahi bit re
man ya na man meri jan mausam ki to man bhi le yar
mausam ki to man le yar
mithi mithi bato me teri
mujhko to dar hai aate aate aa na jaau
phir kya hoga ye bhi sochu ghabrao
sun mahaki-mahaki saso se teri
mai apni thandi thandi saase aa milau
he pyar yahi to hai kaise samjhau he
man le mai man jau janeja teri har bat ko
kya kahega ye jamana are ye bhi jara jan le aaj
ye bhi jara jan le aaj
dekh mausam keh raha hai baho me aake meri jhul ja
man ya na man meri jan mausam ki to man bhi le yar
mausam ki to man le yar
Poetic Translation - Lyrics of Dekh Mausam Kah Raha Hai Baho Me Aake Meri Jhul Ja
The season whispers, beckoning embrace,
Come, swing within my arms, find your space.
Whether you yield, my love, or will deny,
Embrace the season, before it passes by.
Embrace the season, let resistance cease,
Release that frown, surrender to my peace.
What whispers the world, watching us now?
Consider that, before you take a vow.
Consider that, and let the truth be known.
Secretly, you dwell within my heart,
Now, through a thousand forms, you play your part.
From your embrace, my love, I cannot flee.
Come, darling, come, and set your spirit free.
Why this sharp display, this stubborn stance?
Why do you kindle love’s alluring trance?
Let love’s sweet days not vanish in the air,
Whether you yield, my love, or will not care,
Embrace the season, before it passes by.
Embrace the season, let resistance die.
In words so sweet, a fear takes hold of me,
Lest I should stumble, lost in ecstasy.
Then what will follow? Fear grips my soul.
Hear, in your scented breath, my spirit’s role.
I’ll mingle mine, my breath, so cool and deep,
Oh love, how can I secrets of the heart keep?
I'll yield, I'll bend, and every word obey,
What whispers the world, watching us today?
Consider that, and let the truth be known.
Consider that, and let your feeling be shown.
The season whispers, beckoning embrace,
Come, swing within my arms, find your space.
Whether you yield, my love, or will deny,
Embrace the season, before it passes by.
Embrace the season, let resistance die.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.