|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=73K2PyUU8SM |
|
Lyrics of Deke Daam Lele Maati Ka Khilauna (Ho Chunva Munva) - चुनवा मुनवा अमला कमलाchunva munva amla kamala
bimla babloo pinku minku aao
aake dekh jao tamasha ye mazedar
aisa khel khele mati ka khillauna
aisa khel khele mati ka khillauna
aisa khel khele
hai chalti firti dukan hai ye duniya
hai chalti firti dukan hai ye duniya
deke dam lele mati ka khilauna
aisa khel khele mati ka khilauna
aisa khel khele
nam abdullah ye bat kahe bitti
pure sath saal chali ye zindagi ki sikki
kamar jhuki baal pake par hai vahi masti
kamar jhuki baal pake par wahi masti
deke dam lele mati ka khilauna
aisa khel khele
hai naam ke hai bhagwan
dil me hai chhupa chor
khud jaan ke uljhai hai
din me dikhi daur
pehle nahi the aise
jab gaun se aaye the
inko bhi zindagi ne
kuchh khwab dikhaye the
bangla ho ek motor ho
takdir meharaba ho humpar ho
ek dil ek dil se takkar ho
apna bhi kisi se chakkar ho
fir taaj me khana aksar ho
aur gana bajana aksar ho
ye khwab bhi jhootha hai
duniya hai magar yaro
ye fal hi anokha hai
hathon se ugaya hai
mehnat se utara hai
parwah nahi humko
kadhwa hai ya meetha hai
deke dam lele mati ka khilauna
aisa khele khele

|
Poetic Translation - Lyrics of Deke Daam Lele Maati Ka Khilauna (Ho Chunva Munva) |
|
Come, children, gather 'round,
See the play, the merry ground.
A game of clay, a fleeting show,
A clay toy's dance, to and fro.
This world, a shop that walks and breathes,
Pay the price, and receive its weaves.
Abdullah speaks, a whispered plea,
Sixty years, for you and me.
Though backs now bend, and hair turns white,
The spirit still ablaze with light.
Pay the price, and receive its weaves.
Gods they claim, in name alone,
While thieves within the heart are sown.
Entangled knots, of their own design,
A daytime race, a fading line.
Not as they were, when from the village they came,
Life showed them dreams, a flickering flame.
A mansion grand, a motor's gleam,
Luck's embrace, a flowing stream.
Hearts colliding, a kindred spark,
Entanglements, to leave their mark.
Then feasts in Taj, a lavish spread,
And music's song, forever led.
If the world's a dream, a whispered sigh,
Then this dream too, will surely die.
But labor's worth, a unique art,
The sweetest fruit, born of the heart.
Planted with hands, and harvested with care,
We heed no note, of bitter or fair.
Pay the price, and receive its weaves.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Naya Kadam |
| Film cast: | Balraj Sahni, Nazir Hasain, Lalita Pawar, Bhagwan, Roopmala, Daisy Irani | | Singer: | Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Shailesh Mukherjee, Manna Dey | | Lyricist: | Bharat Vyas, Shailendra, S.P. Kalla | | Music Director: | Narayan, Shivram | | Film Director: | S P Kalla | | Film Producer: | Gandhi, Choksi | | External Links: | Naya Kadam at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|