Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Deewangi Ab Na Kam Ho - दीवानगी अब ना कम हो
diwangi ab na kam ho, ye aashiqi kam na ho
ye bekhudi ab na kam ho, ab ye khushi kam na ho
ho ab nahi hai dhua, khul gaya sama
ho gaya hai jawaa ab nashila sama
yaad ab na karo kal ki woh dasta
ab na dhoondo yaha kal ke bite nisha
diwangi ab na kam ho, ye aashiqi kam na ho
kam na ho
humko manzil mili humko sahil mila
zindagi me chala pyar ka silsila
tumne ye kya kaha humne ye kya suna
phir dhadakane laga jhoom kar ye jiya
gham ka sooraj dhala, phool man ka khila
mit gaya fasla ab raha na gila
diwangi ab na kam ho, ye aashiqi kam na ho
kam na ho
diwangi ab na kam ho, ye aashiqi kam na ho
ye bekhudi ab na kam ho, ab ye khushi kam na ho
ye raat ki tanhaiya chhayi hai madhoshiya
sun lo zara kehti hai kya chupke se khamoshiya
tum ho mere humsafar jivan ke har mod par
jayenge ab hum kaha daman tera chhod kar
diwangi ab na kam ho, ye aashiqi kam na ho
ye bekhudi ab na kam ho, ab ye khushi kam na ho
Poetic Translation - Lyrics of Deewangi Ab Na Kam Ho
Let this madness never cease, let this love never wane,
Let this ecstasy never lessen, let this joy remain.
No more prayers now, the cosmos unfurls,
Youthful, intoxicating, the world swirls.
Forget the tales of yesterday's pain,
Seek not the echoes of what's slain.
Let this madness never cease, let this love never wane,
Never wane.
We found our destination, reached the shore,
Love's unending saga forevermore.
What did you say, what did we hear?
The heart now dances, banishing fear.
Sorrow's sun has set, the soul takes flight,
Distance erased, no more plight.
Let this madness never cease, let this love never wane,
Never wane.
Let this madness never cease, let this love never wane,
Let this ecstasy never lessen, let this joy remain.
The night's solitude, a haze of delight,
Listen closely, to whispers in the night.
You are my companion, in every life's phase,
Where will we wander, from your embrace?
Let this madness never cease, let this love never wane,
Let this ecstasy never lessen, let this joy remain.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.