Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Deewana Dil Kahe - दीवाना दिल कहे की, दीवानी आ आ
diwana dil kahe ki, diwani aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
diwana dil kahe ki, diwani aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
ho aashiq tumhara hu, kabse kuwaara hu
tu bhi meri ho ja ja
diwana dil kahe ki, diwane aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
ho main bhi tumhari hu, kabse kuwaari hu
tu bhi mera ho ja aa
diwana dil kahe ki, diwane aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
nikhar gayi hu sajna, main tere pyar me
machi hain halchal si, dekho dil ke taar me
hamari aankho me, jaanam sapne hain tere
karib aajaa na, ham to apne hain tere
aashiq tumhara hu, kabse kuwaara hu
tu bhi meri ho ja aa
diwana dil kahe ki, diwane aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
ho main bhi tumhari hu, kabse kuwaari hu
tu bhi mera ho ja aa
diwana dil kahe ki, diwani aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
ho pyasa tha mujhko to, dekho saavan mil gaya
hamare hatho ko, tera daman mil gaya
tumhari chahat ki, jabse shamma jal gayi
hamare raaho ki hamko, manjil mil gayi
main bhi tumhari hu, kabse kuwaari hu
tu bhi mera ho ja aa
diwana dil kahe ki, diwani aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
diwana dil kahe ki, diwane aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
ho aashiq tumhara hu, kabse kuwaara hu
tu bhi meri ho ja ja
diwana dil kahe ki, diwane aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
diwana dil kahe ki, diwani aa aa
tu banke dil ki dhadakan, dil me sama aa
Poetic Translation - Lyrics of Deewana Dil Kahe
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
Your lover I, so long a bachelor's plight,
Be mine as well, in love's eternal light.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
And I, I too am yours, so long unwed,
Be mine as well, let all our vows be said.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
I bloom, my love, within your love's embrace,
A tremor runs, within my heart's own space.
Our eyes reflect, the dreams that you impart,
Come close, my love, for we are one in heart.
Your lover I, so long a bachelor's plight,
Be mine as well, in love's eternal light.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
And I, I too am yours, so long unwed,
Be mine as well, let all our vows be said.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
My thirst was quenched, the monsoon's grace descends,
Our hands entwined, your sheltering love extends.
Your longing's flame, now brightly it does gleam,
Our paths now joined, fulfilling love's sweet dream.
And I, I too am yours, so long unwed,
Be mine as well, let all our vows be said.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
Your lover I, so long a bachelor's plight,
Be mine as well, in love's eternal light.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
My heart, a madman, calls to you, come, come!
Become the pulse within, and in my heart, be one.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.