Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of De Diya Dil Piya Saathiya - दे दिया दिल पिया साथिया
hmm de diya dil piya saathiya
hmm de diya dil piya saathiya
do din ki mulaakaat mein hi saathi nahi banata hai koyi
kehate jisako pyaar sabhi, ek tarfa hota nahi
do din ki mulaakaat mein hi saathi nahi banata hai koyi
kehate jisako pyaar sabhi, ek tarfa hota nahi
de diya dil piya saathiya
ke achchhi tarah soch lenge, ke achchhi tarah soch lenge
mohabbat tabhi hum karenge
dil yeh kisi pe aane ko jab aa jaaye
kya huwa kyun huwa, yeh hum soch na paaye
do din ki mulaakaat mein hi saathi nahi banata hai koyi
kehate jisako pyaar sabhi, ek tarfa hota nahi
de diya dil piya saathiya
bano tum mohabbat ke kaabil, bano tum mohabbat ke kaabil
kisi se tabhi maangana dil
yun berukhio si, bhari najar mat daalo
apane pyaar ke, kaabil mujhe bana lo
do din ki mulaakaat mein hi saathi nahi banata hai koyi
kehate jisako pyaar sabhi, ek tarfa hota nahi
de diya dil piya saathiya
do din ki mulaakaat mein hi saathi nahi banata hai koyi
kehate jisako pyaar sabhi, ek tarfa hota nahi
de diya dil piya saathiya
de diya dil piya saathiya mm hmm hmm hmm ha ha ha
Poetic Translation - Lyrics of De Diya Dil Piya Saathiya
I surrendered my heart, beloved, my companion,
I surrendered my heart, beloved, my companion.
A bond of kinship, not forged in fleeting days,
The love they speak of, rarely one-way strays.
A bond of kinship, not forged in fleeting days,
The love they speak of, rarely one-way strays.
I surrendered my heart, beloved, my companion.
Reflect we shall, deeply reflect,
Before love's path we select.
When the heart's pull, it can't resist,
Why, how, we ponder, love's mystic tryst.
A bond of kinship, not forged in fleeting days,
The love they speak of, rarely one-way strays.
I surrendered my heart, beloved, my companion.
Earn the right to love's embrace, earn it well,
Then, and only then, your heart compel.
Cast not indifference in your gaze's light,
Make me worthy, in love's holy sight.
A bond of kinship, not forged in fleeting days,
The love they speak of, rarely one-way strays.
I surrendered my heart, beloved, my companion.
A bond of kinship, not forged in fleeting days,
The love they speak of, rarely one-way strays.
I surrendered my heart, beloved, my companion.
I surrendered my heart, beloved, my companion, mm hmm hmm ha ha ha.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.