|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of De Deedar O Dildar - दे दीदार ओ दिलदारde deedar o dildar
haye jhank jharokhe se ek baar
aashik tere dar pe aake
ban gaya chokidar ke de deedar o dildar
hota hai kahi kuch khatka
lagta hai mujhe ek jhatka
chhal chalak chalak jata hai
mere armano ka matka
mere armano ka matka
har aahat pe chok ke jaani hota hu taiyar
ke de deedar o dildar
haye jhank jharokhe se ek baar
aashik tere dar pe aake
ban gaya chokidar ke de deedar o dildar
o nakhre takre wali ye raat hai kali kali
kar samne chand sa mukhda
chahe chup ja de kar gaali
chahe chup ja de kar gaali
warna fand ke aajaunga
ye uchi diwar de deedar o dildar
haye jhank jharokhe se ek baar
aashik tere dar pe aake
ban gaya chokidar ke de deedar o dildar
mai tujhpe hoke lattus
tere naam ka ban gaya rattu
tere gam ka utha ke bojha
bana aadmi se mai tattu
bana aadmi se mai tattu
ab tadpa tadpa ke jalim
yu na mujhko maar ke de deedar o dildar
haye jhank jharokhe se ek baar
aashik tere dar pe aake
ban gaya chokidar ke de deedar o dildar

|
Poetic Translation - Lyrics of De Deedar O Dildar |
|
Grant a glimpse, O Beloved,
peer from your window, just once.
Your lover, arrived at your door,
has become a watchman, to see your face, O Beloved.
A tremor, somewhere, unseen,
strikes me, a jolt, a sudden scene.
My dreams, they spill and overflow,
from the vessel of my longing, you see.
At every footstep, startled, my love, I stand prepared,
to see your face, O Beloved.
Peer from your window, just once.
Your lover, arrived at your door,
has become a watchman, to see your face, O Beloved.
This night, a dark embrace, full of tantrums,
reveal your moon-like face to me.
Hide away, if you will, and scold me,
Hide away, if you will, and scold me.
Or else, I'll leap over,
this high wall, to see your face, O Beloved.
Peer from your window, just once.
Your lover, arrived at your door,
has become a watchman, to see your face, O Beloved.
I am enamored by you,
become a repeater of your name anew.
Bearing the burden of your sorrow,
I have transformed from man to burden-bearer, it's true.
Now, torment and torment me, cruel one,
do not kill me so, to see your face, O Beloved.
Peer from your window, just once.
Your lover, arrived at your door,
has become a watchman, to see your face, O Beloved.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
Comments for lyrics of song "De Deedar O Dildar" |
|
geet bahar on Tuesday, March 26, 2013 HA HA HA HA , A Good Comedy Song. Thanx Ahsanbhai.
|
 Sun To Le Haseena |
| Film cast: | Ravindra Kapoor, Shashikala, Agha, Sabia Chatterjee, Manju | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Kaif Irfani, Rahil Gorakhpuri, Anand Bakshi, Sarshar Sailani | | Music Director: | S Mohinder | | Film Director: | S P Bakshi | | External Links: | Sun To Le Haseena at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|