|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Das Gayi Sui Raina Kajarare Re Mai Haari Ka Karu Mai Janu Na Janu Na - डस गयी सुई रैना कजरारे रे मै हारी का करू मै जानू ना जानू नाo champa o chameli o sun o rupa das gayi
das gayi sui raina kajarare re mai hari
ka karu mai janu na janu na
das gayi sui raina kajarare re mai hari
ka karu mai janu na janu na das gayi sui
jao re jao kisi waid ko bulao
baid na mile to mere sajan ko laao
jao re jao kisi waid ko bulao
baid na mile to mere sajan ko laao
chhoti si bali umar me mai muskil me fas gayi
das gayi sui raina kajarare re mai hari
ka karu mai janu na janu na das gayi sui
o champa o ri chameli
tan ka to ghaw ek roz bhar jaye
man hua ghayal to ram hi bachaye
tan ka to ghaw ek roz bhar jaye
man hua ghayal to ram hi bachaye
o champa o ri chameli teri saheli das gayi
das gayi sui raina kajarare re mai hari
ka karu mai janu na janu na
das gayi sui
hal jo sune mera wohi muskaye
prem ka laga hai rog mohe haye
hal jo sune mera wohi muskaye
prem ka laga hai rog mohe haye
bairan ye mast pawan bhi aake mujhpe has gayi
das gayi sui raina kajarare re mai hari
ka karu mai janu na janu na
das gayi sui raina kajarare re mai hari
ka karu mai janu na janu na
das gayi sui

|
Poetic Translation - Lyrics of Das Gayi Sui Raina Kajarare Re Mai Haari Ka Karu Mai Janu Na Janu Na |
|
Oh, Champa, oh Jasmine, listen, oh beauty, the needle has stung,
stung deep in the night, and I am undone.
What to do, I know not, I know not,
stung deep in the night, and I am undone.
What to do, I know not, I know not, the needle has stung.
Go, go, call the healer near,
If no healer can be found, bring my love, my dear.
Go, go, call the healer near,
If no healer can be found, bring my love, my dear.
In this tender, young age, I am caught in this snare,
stung deep in the night, and I am undone.
What to do, I know not, I know not, the needle has stung.
Oh, Champa, oh Jasmine, hear me,
The body's wound will heal in time, you see,
But if the soul is wounded, only Ram can set it free.
The body's wound will heal in time, you see,
But if the soul is wounded, only Ram can set it free.
Oh, Champa, oh Jasmine, your friend, she,
has been stung...
stung deep in the night, and I am undone.
What to do, I know not, I know not,
the needle has stung.
All who hear my plight just laugh and smile,
Love's disease has taken hold, a while.
All who hear my plight just laugh and smile,
Love's disease has taken hold, a while.
Even the cruel, playful wind, it mocks me with its guile,
stung deep in the night, and I am undone.
What to do, I know not, I know not,
stung deep in the night, and I am undone.
What to do, I know not, I know not,
the needle has stung.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Naya Zamana |
| Film cast: | Dharmendra, Hema Malini, Pran, Mehmood, Dhumal, Lalita Pawar, Aruna Irani, Shabnam, Ashok Kumar, Manmohan, Indrani Mukherjee, Raj Mehra, Jankidas, V Gopal, Roopali | | Singer: | Lata Mangeshkar, Kishore Kumar, Mehmood, Manna Dey | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | S D Burman | | Film Director: | Pramod Chakraborty | | Film Producer: | Pramod Chakraborty | | External Links: | Naya Zamana at IMDB Naya Zamana at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Naya Zamana at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|