|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Dard-E-Tanhai Mein - दर्द-ए-तन्हाई मेंbechainiya hai saansein ruki hai
tanhaaiyon mein teri kami hai
bechainiya hai saansein ruki hai
tanhaaiyon mein teri kami hai
aankhon mein aansu thamate nahi hai
kaise hai ye pal katate nahi hai
dard-e-tanhai mein, dard-e-tanhai mein
dard-e-tanhai mein, dard-e-tanhai mein
phulon ki ye shaakhe hai kaanton se saji
mitaane se na mitegi dil ki ye bebasi
jo hum pe gujari hai beetein tum pe kabhi
tumko bhi yaad aaye beeti baatein sabhi
mushkil hai khushiyon se gham ka milna yahaan
sholo mein lipta hai mere dil ka jahaan
dard-e-tanhai mein, dard-e-tanhai mein
dard-e-tanhai mein, dard-e-tanhai mein
aise bhi hum jiyenge kabhi socha hi nahi
jo sapne tut jaaye wo judte phir nahi
dasti hai yaadon ki parchhayiya teri
aawaara is dil ki koi manjil hi nahi
saahil se ye lehare kyun hoti hai juda
aankhon ke ye aansu tujhe dete hai sada
dard-e-tanhai mein, dard-e-tanhai mein
dard-e-tanhai mein, dard-e-tanhai mein

|
Poetic Translation - Lyrics of Dard-E-Tanhai Mein |
|
Restlessness, breath held in a frozen tide,
In solitude, your absence, a vast, hollow side.
Restlessness, breath held, a captive plea,
In solitude, your loss, eternally.
Tears, a relentless river in the eye,
These moments, how they linger, as days die.
In the ache of aloneness, the soul's deep plight,
In the ache of aloneness, consumed by night.
These flower branches, entwined with thorn's embrace,
The heart's despair, cannot be erased.
If what we've borne, should touch you in its pain,
Memories of the past, would rise again.
Joy and sorrow, a union hard to find,
My heart's world, wrapped in flames, left behind.
In the ache of aloneness, the soul's deep plight,
In the ache of aloneness, consumed by night.
Never did we dream life could unfold this way,
Shattered dreams, in pieces, cannot replay.
Your shadows, memories that pierce and sting,
This wandering heart, no solace will it bring.
Why do the waves forsake the shore's soft sand?
My tear-filled eyes, forever call your hand.
In the ache of aloneness, the soul's deep plight,
In the ache of aloneness, consumed by night.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jashnn |
| Film cast: | Adhyayan Suman, Anjana Sukhani, Shahana Goswami, Humayun Saeed, Atul Kinagi, Rajendra Sethi | | Singer: | K K, Nouman Javaid, Shaan, Sharib Sabri, Shreya Ghoshal, Toshi Sabri | | Lyricist: | Kumar (1), Nilesh Mishra, Nouman Javaid | | Music Director: | Toshi Sabri, Sharib Sabri | | Film Director: | Hasnain S Hyderabadwala, Raksha Mistry | | Film Producer: | Mahesh Bhatt, Mukesh Bhatt | | External Links: | Jashnn at IMDB Jashnn at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|