Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Dayi Ke Jaan Le Gaya, Daga Beiman Dai Gaya - दिल दई के जान ले गया, दगा बेईमान देई गया
dil dayi ke jaan le gaya, dil dayi ke jaan le gaya
daga beiman dayi gaya, daga beiman dayi gaya
dayi gaya daga beiman dayi gaya
dil dayi ke jaan le gaya, dil dayi ke jaan le gaya
daga beiman dayi gaya, dayi gaya daga beiman dayi gaya
purab disha se chupke se aake bindiya bhi luti nindiya bhi luti
chain churake chain churake ho chain churake
dil me samake armaan banke mehman banke
ghar ka saaman layi gaya, ghar ka saaman layi gaya
daga beiman dayi gaya, dayi gaya daga beiman dayi gaya
pital ki jhuthi dekar anguthi kha khake kasme karke yu bas me
ek din akele phulo ke mele kar ke bahane kaliya dikhane
wo gulsitaan le gaya, wo gulsitan le gaya
daga beiman dayi gaya, dayi gaya daga beiman dayi gaya
dil dayi ke jaan le gaya, dil dayi ke jaan le gaya
daga beiman dayi gaya, dayi gaya daga beiman dayi gaya re
Poetic Translation - Lyrics of Dil Dayi Ke Jaan Le Gaya, Daga Beiman Dai Gaya
He took my heart, then stole my soul,
A treacherous rogue, who made me whole
Then left me shattered, a broken plea.
He took my heart, then stole my soul,
A treacherous rogue, who made me whole
Then left me shattered, a broken plea.
From the east, he came in the night,
Stole my sleep, stole my light.
Stole my peace, stole my ease,
Entered my heart, a guest, if you please.
Took my world, my cherished things,
A treacherous rogue, on broken wings.
Then left me shattered, a broken plea.
He gave a trinket, a brassy lie,
Vows he made, beneath the sky,
Then lured me close, with promises sweet,
To a garden of flowers, a fragrant treat.
Showed me blooms, then took the scene,
That paradise, once pristine
A treacherous rogue, on broken wings.
Then left me shattered, a broken plea.
He took my heart, then stole my soul,
A treacherous rogue, who made me whole
Then left me shattered, a broken plea.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.