Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kyu Darta Hai Tu Yar Mujhpe Danv Laga - क्यूँ डरता है तू यार मुझपे दांव लगा
take a chance, take a chance
kyun darta hai tu yaar mujhpe daanv laga
gar himmat hai dildar mujhpe daanv laga
daanv lagale saiya apna banale
aa kar le do ko char mujhpe daanv laga
kyun darta hai tu yaar mujhpe daanv laga
take a chance, take a chance
take a chance, take a chance
koi matwala bade dilwala o o din raat dhundhu jaane hai kaha
jo mere khatir jamin pe aaya o rab ka wo banda milega kaha
sab chhadke hath phadke maine sang ud jaana
mauke pe chauka maar mujhpe daanv laga
kyun darta hai tu yaar mujhpe daanv laga
take a chance, take a chance
daanv lagale, daanv lagale
kyun darta kyun darta kyun darta hai tu yaar mujhpe daanv laga
gar himmat hai dildar mujhpe daanv laga
kisi din hoga khulengi aankhe ho o aur wo hoga saamne khada
kahi ye na, wo aa chuka ho aur mujhko hi na ho dikhayi pada
jo bhi ho ik din to parde ne uth jaana
mauke pe chauka maar mujhpe daanv laga
kyun darta hai tu yaar mujhpe daanv laga
take a chance, take a chance
daanv lagale saiya apna banale
kyun darta hai tu yaar mujhpe daanv laga
gar himmat hai dildar mujhpe daanv laga
take a chance, take a chance
take a chance, take a chance
Poetic Translation - Lyrics of Kyu Darta Hai Tu Yar Mujhpe Danv Laga
Take a chance, take a chance,
Why fear, my friend? Upon me, stake your all.
If courage blooms, beloved, upon me bet your call.
Wager it, darling, and claim me as your own.
Come, make two become four, upon me gamble your soul.
Why fear, my friend? Upon me, stake your all.
Take a chance, take a chance,
Take a chance, take a chance.
A reveler, with a heart so vast, oh, oh,
Day and night, I search, where does he roam?
The one who, for my sake, descended to earth,
Where will I find that servant of God, my home?
Leaving all else, my hand tremors, to soar together,
Strike the winning blow, on me, stake your home.
Why fear, my friend? Upon me, stake your all.
Take a chance, take a chance.
Wager it, wager it.
Why fear, why fear, why fear, my friend? Upon me stake your all.
If courage blooms, beloved, upon me bet your call.
One day, the eyes will open, oh, oh,
And there he will stand, before my own.
Perhaps, he has already arrived,
And yet, I fail to see, alone.
Whatever, one day the curtain must rise,
Strike the winning blow, on me, stake your throne.
Why fear, my friend? Upon me, stake your all.
Take a chance, take a chance.
Wager it, darling, and claim me as your own.
Why fear, my friend? Upon me, stake your all.
If courage blooms, beloved, upon me bet your call.
Take a chance, take a chance,
Take a chance, take a chance.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.