Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Cycle Pe Hasino Ki Toli Dekhi To - साईकल पे हसीनों की टोली देखी तो
cycle pe hasino ki toli dekhi to
dekhi to dekhi to tabiyat yu boli
ae kash ke hum cycle hote in hatho me handal hote
pairo ke tale paidal hote dabti uthi saidal hote
bhar jati murado ki jholi bhar jati murado ki jholi
cycle pe hasino ki toli
cycle pe jawano ki toli dekhi to
dekhi to dekhi to tabiyat yu boli
ae kash ke hum sendal hote sode ki bhari botal hote
tab thik se tum dakhal hote sab jhagde abhi settle hote
pachta abe ke niyat kyu doli pachta abe ke niyat kyu doli
cycle pe jawano ki toli
sadko pe pared ye fashion ki ek shakal hai invitation ki
sadko pe pared ye fashion ki ek shakal hai invitation ki
jat kuch bhi banao nation ki tum jaan ho us genration ki
jo dil pe chalati hai goli jo dil pe chalati hai goli
cycle pe hasino ki toli
kya bat hai education ki halat hai ye civilization ki
kya bat hai education ki halat hai ye civilization ki
kuch sharam karo position ki yu humse jo conversation ki
kar waoge khopadiya kholi kar waoge khopadiya kholi
cycle pe jawano ki toli dekhi to
dekhi to dekhi to tabiyat yu boli
ae kash ke hum sendal hote sode ki bhari botal hote
tab thik se tum dakhal hote sab jhagde abhi settle hote
pachta abe ke niyat kyu doli pachta abe ke niyat kyu doli
cycle pe jawano ki toli
kuch naaz ada ke rule bna romaance ke kuch school bne
kuch naaz ada ke rule bna romaance ke kuch school bne
tapri hain hum kyun tool bne dil de ke tumne kyun fool bnae
is neend hume samjho goli is neend hume samjho goli
cycle pe jawano ki toli dekhi to
dekhi to dekhi to tabiyat yu boli
ae kash ke hum sendal hote sode ki bhari botal hote
tab thik se tum dakhal hote sab jhagde abhi settle hote
pachta abe ke niyat kyu doli pachta abe ke niyat kyu doli
cycle pe hasino ki toli dekhi to
dekhi to dekhi to tabiyat yu boli
ae kash ke hum cycle hote in hatho me handal hote
pairo ke tale paidal hote dabti uthi saidal hote
bhar jati murado ki jholi bhar jati murado ki jholi
cycle pe hasino ki toli
Poetic Translation - Lyrics of Cycle Pe Hasino Ki Toli Dekhi To
Upon the cycle, a vision of grace,
Their laughter a melody, time cannot erase.
My heart then sighed, a yearning to be,
A humble cycle, in their company.
Oh, to be the handlebars, held in their hold,
The pedals beneath, a story untold.
Crushed beneath, their sandals rise,
Dreams overflowing, beneath their eyes.
A cycle of beauty, their youthful parade,
My heart overwhelmed, a wish to be made.
On cycles of youth, a squadron appears,
My soul then spoke, through unspoken tears:
If only I were sandals, upon their feet,
A heavy soda bottle, the pleasure complete.
Then, you would enter, the moment's grace,
And all squabbles would settle, in this sacred space.
Regret now dawns, where intention has strayed,
On cycles of youth, a desire displayed.
The streets, a parade, where fashion takes hold,
An invitation whispered, a story unfolds.
Create what you will, for the nation's heart,
You are the essence, of a generation's art.
Who fire the bullets, that pierce the soul,
Upon cycles of beauty, their stories enroll.
What words for the state of education's plight?
This is the state of civilization's light.
Show some shame, for the position you hold,
For this conversation, so brave and so bold.
You'll crack open heads, with your words so keen,
On cycles of youth, the sorrow is seen.
My heart then sighed, a yearning to be,
A humble cycle, in their company.
Oh, to be the sandals, upon their feet,
A heavy soda bottle, the pleasure complete.
Then, you would enter, the moment's grace,
And all squabbles would settle, in this sacred space.
Regret now dawns, where intention has strayed,
On cycles of youth, a desire displayed.
Some rules of charm, of romance's embrace,
Some schools of love, in this sacred space.
We are just tools, on a journey we tread,
Why should we give hearts, be flowers instead?
In this sleep, consider us shot down,
In this sleep, consider us, as undone,
On cycles of youth, the sorrow is seen.
My heart then sighed, a yearning to be,
A humble cycle, in their company.
Oh, to be the sandals, upon their feet,
A heavy soda bottle, the pleasure complete.
Then, you would enter, the moment's grace,
And all squabbles would settle, in this sacred space.
Regret now dawns, where intention has strayed,
On cycles of youth, a desire displayed.
Upon the cycle, a vision of grace,
Their laughter a melody, time cannot erase.
My heart then sighed, a yearning to be,
A humble cycle, in their company.
Oh, to be the handlebars, held in their hold,
The pedals beneath, a story untold.
Crushed beneath, their sandals rise,
Dreams overflowing, beneath their eyes.
A cycle of beauty, their youthful parade,
My heart overwhelmed, a wish to be made.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.