Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Cutipie - क्युटीपाई
tere vargi na pind vich dooji
punjabi koi chick mahiya
kyun tu khidki te baithi sharmaaye
barande utte dikh mahiya
banno tashan tera ati fantastic
social media pe hukm chalaaye
phone pe baatein kare apne left hand se
right hand pe mehndi lagaaye hey
haaye banno tashan tera ati fantastic
social media pe hukm chalaaye
phone pe baatein kare apne left hand se
right hand pe mehndi lagaaye
boyfriend ki tujhe koi fikar nahi
pehli date pe kahe okay bye
devdas ki tarah
afsos woh kare
te tu hans ke innocent si shakal banaye
cutiepie cutiepie
aaye haaye cutie cutie pie
Poetic Translation - Lyrics of Cutipie
In our village, no other like you,
Punjabi chick, my love.
Why shy at the window's edge?
Come, show yourself on the porch, my love.
In our village, no other like you,
Punjabi chick, my love.
Why shy at the window's edge?
Come, show yourself on the porch, my love.
Your style, so utterly fantastic, (oh)
Reigning supreme on social skies.
On the phone, your left hand speaks,
While henna blooms on your right. (Indeed)
Oh, oh, oh, yes.
Your style, so utterly fantastic,
Reigning supreme on social skies.
On the phone, your left hand speaks,
While henna blooms on your right.
No care for the boyfriend's plight,
First date ends with a casual, "bye."
He grieves like a Devdas of old,
While you, a smile, a face of pure delight.
Cutiepie, cutiepie,
Oh my,
Cutie, cutiepie.
When you tie the red ribbon and sway,
Hearts fall to a critical state.
Awakening desires untold,
With a shoulder tattoo, you seal their fate.
In our village, no other like you,
Punjabi chick, my love.
Why shy at the window's edge?
Come, show yourself on the porch, my love.
On the porch, my love.
Your scent, a siren to the parties,
An age-old art of ensnaring hearts.
Your scent, a siren to the parties, (oh, oh, oh)
An age-old art of ensnaring hearts.
You stir all the notes of the soul, (ah)
Playing the flute without a touch, (oh, oh)
Stealing the sleep of the young is fine,
But why raise the blood pressure of the old?
No care for the boyfriend's plight,
First date ends with a casual, "bye." (A, a, a, a)
He grieves like a Devdas of old,
While you, a smile, a face of pure delight.
Cutiepie, cutiepie (pie, pie, pie, pie)
Oh my (my, my, my)
Cutie, cutiepie (pie, pie, pie, pie)
Cutiepie, cutiepie (hey, hey, hey, hey)
Oh my (hey, hey, hey, hey)
Cutie, cutiepie (hey, hey, hey, hey)
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.