Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chupke Se Koyi Aayega - चुपके से कोई आयेगा
chupke se koi aayega phir meri nind churayega
phir sari rat jagayega ye sochke dil ghabraye mera ho
o maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
o maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
chupke se koi aayega phir meri nind churayega
phir sari rat jagayega ye sochke dil ghabraye mera ho
o maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
o maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
sanso me ajab si pyas jage dil ko jo koi apna sa lage
dekhe ye jamana pyar mera sach hota koi sapna sa lage
na jane kya chahat hai ye dil ki jo halat hai
gujarati hai mujhpe kya kaise kahu
ikrar bhi mushkil hone laga
inkaar bhi mushkil hone laga
abb chain bhi mera khone laga
ye sochke dil ghabraye mera ho
o maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
o maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
iss dil me chhupa tufan koi nikla na mera arman koi
ek pal bhi mujhe aaram nahi ye jan ke hai anjan koi
divani mai ho jau ke yaado me kho jau
machalta hai dil mera mai kya karu
betab si lagati har dhadkan
kab suljhegi aakhir ye uljhan
kahi jan naa le le pagalpan
ye sochke dil ghabraye mera ho
ho maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
ho maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
aa chupke se koi aayega phir meri nind churayega
phir sari rat jagayega ye sochke dil ghabraye mera ho
o maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
o maine kyun pyar kiya ye dil bekarar kiya
Poetic Translation - Lyrics of Chupke Se Koyi Aayega
A whisper arrives, a thief in the night,
Stealing slumber, igniting the light.
A whole night awake, with heart in a fright,
My soul now adrift, lost to the plight.
Oh, why did I love, this heart in unrest?
Oh, why did I love, this heart in unrest?
A whisper arrives, a thief in the night,
Stealing slumber, igniting the light.
A whole night awake, with heart in a fright,
My soul now adrift, lost to the plight.
Oh, why did I love, this heart in unrest?
Oh, why did I love, this heart in unrest?
A thirst unexplained, in each breath I hold,
A heart finds itself, a story untold.
The world may observe, our love to unfold,
A dream taking form, more precious than gold.
What desire is this, that haunts my soul?
The depths of its pain, my heart can't control.
How can I convey, the burden I bear?
Confessing is hard, while denying's despair.
My peace starts to fade, as I sink in the snare,
My heart is afraid, lost in the prayer.
Oh, why did I love, this heart in unrest?
Oh, why did I love, this heart in unrest?
A tempest concealed, within my own breast,
No hopes find release, no dreams find their rest.
Not even a moment of peace can I find,
While someone remains, tragically blind.
Will madness embrace, as I lose my mind?
Lost in the echoes, of memories entwined?
My heart, it now races, with each frantic beat,
When will this confusion, at last, find retreat?
Lest madness should claim, and defeat me complete,
My heart is afraid, and feels the heat.
Oh, why did I love, this heart in unrest?
Oh, why did I love, this heart in unrest?
A whisper arrives, a thief in the night,
Stealing slumber, igniting the light.
A whole night awake, with heart in a fright,
My soul now adrift, lost to the plight.
Oh, why did I love, this heart in unrest?
Oh, why did I love, this heart in unrest?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Salman Khan, Arbaaz Khan, Rani Mukherjee, Johny Lever, Neeraj Vora, Razzak Khan, Shakti Kapoor, Amitabh Bachchan, Sulbha Arya, Dinyar Tirandaz, Javed Khan, John
Singer:
Alka Yagnik, Babul Supriyo, Hema Sardesai, Jaspinder Narula, Kamaal Khan, Kumar Sanu, Salman Khan, Sonu Nigam, Udit Narayan