|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Chup Chup Ke (Film Version) - चुप चुप के pahle kabhi hua karti thi dil se meri dosti
pahle kabhi raha karta tha ye dil mere pas hi
pahle kabhi hua karti thi dil se meri dosti
pahle kabhi raha karta tha ye dil mere pas hi
fir hua aise jane kya mujhko hui na khabar
mera sab kuch le gaya mujhse bacha ke najar
kahne ko hai mera par meri sunta nahi
kahi ye tere dil se to chup chup ke milta nahi
nahi to mere sine se ye dil nikalta nahi
kahi ye tere dil se to chup chup ke milta nahi
nahi to mere sine se ye dil nikalta nahi
kahi ye tere dil se to chup chup ke milta nahi
nahi to mere sine se ye dil nikalta nahi
kuch is tarah milta hai jaise koi ajnabi
or meri is halat pe khata taras bhi nahi
kuch is tarah milta hai jaise koi ajnabi
or meri is halat pe khata taras bhi nahi
jane kiske rang me khud ko hai dhale hue
mere kitne hi raz hai khud me sambhale hi
par iske raz hai mere liye raz hi
kahi ye tere dil se to chup chup ke milta nahi
nahi to mere sine se ye dil nikalta nahi
kahi ye tere dil se to chup chup ke milta nahi
nahi to mere sine se ye dil nikalta nahi
kahi ye tere dil se to chup chup ke milta nahi
nahi to mere sine se ye dil nikalta nahi
kahi ye tere dil se to chup chup ke milta nahi
nahi to mere sine se ye dil nikalta nahi

|
Poetic Translation - Lyrics of Chup Chup Ke (Film Version) |
|
Once, my heart and I were kindred, true,
Once, my heart resided, solely, in me.
Once, my heart and I were kindred, true,
Once, my heart resided, solely, in me.
Then, a change, a mystery unknown,
It stole from me, unseen, alone.
Mine it claims to be, yet heeds not my plea,
Does it meet with your heart, secretly?
Else, from my chest, it would not flee.
Does it meet with your heart, secretly?
Else, from my chest, it would not flee.
Does it meet with your heart, secretly?
Else, from my chest, it would not flee.
It greets me now, as stranger to a face,
And shows no pity for my desolate space.
It greets me now, as stranger to a face,
And shows no pity for my desolate space.
In whose hues is it dyed, in what guise concealed?
My secrets held, within, unrevealed.
But its secrets remain, hidden still for me,
Does it meet with your heart, secretly?
Else, from my chest, it would not flee.
Does it meet with your heart, secretly?
Else, from my chest, it would not flee.
Does it meet with your heart, secretly?
Else, from my chest, it would not flee.
Does it meet with your heart, secretly?
Else, from my chest, it would not flee.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Rush |
| Film cast: | Emraan Hashmi, Sagarika Ghatge, Neha Dhupia, Aditya Pancholi, Murli Sharma, Rahul Singh, Dune Kossatz, Genna Cloud, Dunay Nortje | | Singer: | Shaan, Ash King, Muazzam Beg, Rizwan Ali Khan, Jazzy B, Hard Kaur, Tulsi Kumar, Anupam Amod, Javed Bashir, Inderpreet Singh | | Lyricist: | Ashish Pandit, Kumaar, Sayeed Quadri, Hard Kaur | | Music Director: | Pritam Chakraborty | | Film Director: | Shamin Desai | | External Links: | Rush at IMDB Rush at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Rush at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|