Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chubh Gaya Kanta - चुभ गया कांटा
kaata kaata chubh gaya kata ui maa kaise ghar jaau
o pardeshi thaam le bhaiya main na akeli chal paau
kaata kaata chubh gaya kata ui maa kaise ghar jaau
o pardeshi thaam le bhaiya main na akeli chal paau
phul si naajuk balma main to
pathar bich gaye paanwo me
tere mere pyar ki charcha gali gali or gaanwo me
phul si naajuk balma main to
pathar bich gaye paanwo me
tere mere pyar ki charcha gali gali or gaanwo me
ruth ke mtt ja o nirmohi main ro ro kar mar jaau
kaata kaata chubh gaya kata ui maa kaise ghar jaau
o pardeshi thaam le bhaiya main na akeli chal paau
raanhe suni jiyara darr pe koi lutera lute na
o pardeshi sath nibhana ban ke naseeba futey na
raanhe suni jiyara darr pe koi lutera lute na
o pardeshi sath nibhana ban ke naseeba futey na
naina akele manzil paau raste me hi kho jaau
kaata kaata chubh gaya kata ui maa kaise ghar jaau
o pardeshi thaam le bhaiya main na akeli chal paau
Poetic Translation - Lyrics of Chubh Gaya Kanta
A thorn, a thorn, it pierced my soul, alas, how shall I return?
Oh stranger, grasp my arm, for I cannot walk alone.
A thorn, a thorn, it pierced my soul, alas, how shall I return?
Oh stranger, grasp my arm, for I cannot walk alone.
Delicate as a flower, my love, yet stones pave the way,
Our love's sweet whispers echo in every street and every village, they say.
Delicate as a flower, my love, yet stones pave the way,
Our love's sweet whispers echo in every street and every village, they say.
Do not leave, oh heartless one, lest I weep and wither away.
A thorn, a thorn, it pierced my soul, alas, how shall I return?
Oh stranger, grasp my arm, for I cannot walk alone.
The path is empty, my heart fears a robber's cruel design,
Oh stranger, stay with me, lest fate unravel our intertwined twine.
The path is empty, my heart fears a robber's cruel design,
Oh stranger, stay with me, lest fate unravel our intertwined twine.
My eyes seek the goal alone, lest I am lost upon the way.
A thorn, a thorn, it pierced my soul, alas, how shall I return?
Oh stranger, grasp my arm, for I cannot walk alone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.