Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chori Se Saiyan Ne Mohe Pukara Re - चोरी से सैया ने मोहे पुकारा रे
chori se saiya ne mohe pukara re
chupke se maine bhi kiya ishara re
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
chori se saiya ne mohe pukara re
chupke se maine bhi kiya ishara re
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
pahle thi champa phir bani ghodi
pad gaya ab mera naam chakori
aaye dekho aye suno o logo
ud gayi bairan nindiya mori
pakdi gayi mere man ki chori
phir na ye kam aaya dosh mere naam aaya
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
chori se saiya ne mohe pukara re
chupke se maine bhi kiya ishara re
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
mai kya janu chupke sakhiya
sunti hai mere prit ki batiya
aye dekho aye suno o logo
mai kya janu karte hai batiya
padh ke log mere naam ki pattiya
dhire dhire bate huyi
chori chori mulakate huyi
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
chori se saiya ne mohe pukara re
chupke se maine bhi kiya ishara re
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
kali kali jan gayi gali gali mach gaya shor
Poetic Translation - Lyrics of Chori Se Saiyan Ne Mohe Pukara Re
Whispers called me, stolen in the night,
A silent signal, answering the light.
Each bud knew, the lane's secrets unfurled,
Each bud knew, the gossip of the world.
Whispers called, a stolen, secret plea,
A silent signal, only he and me.
Each bud knew, the lane's secrets unfurled,
Each bud knew, the gossip of the world.
First a champa, then a prancing mare,
Now my name, the night's own watchful stare.
Come, behold, and listen, all you eyes,
My cursed sleep, it fled beneath the skies.
Caught the thief that stole my heart away,
No fault of mine, the blame began to play.
Each bud knew, the lane's secrets unfurled,
Whispers called, a stolen, secret plea,
A silent signal, only he and me.
Each bud knew, the gossip of the world.
Each bud knew, the gossip of the world.
What do I know, of whispers in the dark?
They hear my love, a burning, secret spark.
Come, behold, and listen, all you ears,
What do I know? Only whispers, fears.
They write my name, upon a hidden page,
Slowly, softly, love begins to engage.
Meetings stolen, under moonlit grace,
Each bud knew, the lane's secrets unfurled,
Whispers called, a stolen, secret plea,
A silent signal, only he and me.
Each bud knew, the gossip of the world.
Each bud knew, the gossip of the world.
Each bud knew, the gossip of the world.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.