Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chori Se Chupke Se Le Ke Tera Naam - चोरी से चुपके से ले के तेरा नाम
chori se chupke se le ke tera naam
aawaaze deti hun tujhko subah shaam
aaja aaja mujhe hai tera intzaar
aaja aaja mujhe hai tera intzaar
dil ko dilbar tere bin nahi hai karaar
aaja aaja mujhe hai tera intzaar
is mausam-e-bahaar ki angdaaiyo ne maar dala
ulfat ke naam se mujhe tanhaaiyon ne maar dala
sara din bechaini, raate be araam
kis ke haath bheju main tujhko ye paigaam
ke aaja aaja mujhe hai tera intzaar
dil ko dilbar tere bin nahi hai karaar
bikhri thi teri yaad me julfe sanwaar li maine
jitni gujar sake hai raatein gujaar li maine
ab lekin dil aise dhadke subah shaam
samjhana bahlana kuch na aaye kaam
ke aaja aaja mujhe hai tera intzaar
dil ko dilbar tere bin nahi hai karaar
main yun sulag rahi hun dil me lagi ho aag jaise
bedard is jahan me karta hai koi pyaar aise
harjaai rakh dungi balma tera naam
duniya me kar dungi main tujhko badnaam
ke aaja aaja mujhe hai tera intzaar
dil ko dilbar tere bin nahi hai karaar
ke aaja aaja mujhe hai tera intzaar
Poetic Translation - Lyrics of Chori Se Chupke Se Le Ke Tera Naam
Stealing whispers, breathing your name,
I call to you, morning and evening's flame.
Come, oh come, for I yearn for your light,
Come, oh come, and vanquish the night.
My heart, without you, finds no solace, no ease,
Come, oh come, and bring my soul peace.
The spring's languid touch, a cruel, piercing dart,
Loneliness, in love's guise, tears my soul apart.
The day a torment, the nights a bleak haze,
To whose hands shall I send this, my burning phrase?
Come, oh come, for I yearn for your light,
My heart, without you, finds no solace, no night.
In memories of you, my tresses I did weave,
The passing nights, how patiently I did grieve.
Now my heart beats, a frantic, ceaseless drum,
No comfort, no solace, ever to come.
Come, oh come, for I yearn for your light,
My heart, without you, finds no solace, no night.
I smolder, as though fire consumes my core,
Does love, in this world, ever ask for more?
I'll brand you, my love, with a lover's decree,
In the world's eye, I'll make you known to me.
Come, oh come, for I yearn for your light,
My heart, without you, finds no solace, no night.
Come, oh come, for I yearn for your light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.