Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chori Chori Jaise Mori Bindiyaa - चोरी चोरी जैसे मोरी बिंदिया
chori chori jaise mori bindiya bhi haari nathni bhi hari
chori chori jaise mori bindiya bhi haari nathni bhi hari
haar dega mujhe bhi ye saiyaan juari
haar dega mujhe bhi ye saiyaan juari
chori chori jaise mori bindiya bhi haari nathni bhi hari
haar dega mujhe bhi ye saiyaan juari
haar dega mujhe bhi ye saiyaan juari
khake taao khele dao aae haar haar ke
cheen liye mose more gahne maar maar ke
khake taao khele dao aae haar haar ke
cheen liye mose more gahne maar maar ke
roku toh bairi mujko sunae
roku toh bairi mujko sunae sun sun ke hari
chori chori jaise mori bindiya bhi haari nathni bhi hari
haar dega mujhe bhi ye saiyaan juari
haar dega mujhe bhi ye saiyaan juari
jaane sabhi hans ke kabhi kare koi baat na
chup ke jae ghar wo ae sari sari raat na
jaane sabhi hans ke kabhi kare koi baat na
chup ke jae ghar wo ae sari sari raat na
ab toh sakhi ri na mai biyari
ab toh sakhi ri na mai biyari na mai kuwari
chori chori jaise mori bindiya bhi haari nathni bhi hari
chori chori jaise mori bindiya bhi haari nathni bhi hari
haar dega mujhe bhi ye saiyaan juari
haar dega mujhe bhi ye saiyaan juari
Poetic Translation - Lyrics of Chori Chori Jaise Mori Bindiyaa
Silently, like my bindi, lost,
my nose ring, too, is lost.
This gambler, my love, will surely take,
will surely take me, too, and all I've cost.
Silently, like my bindi, lost,
my nose ring, too, is lost.
This gambler, my love, will surely take,
will surely take me, too, and all I've cost.
He gorges on pride, plays the game, loses all,
steals my jewels, beats me, heedless of the fall.
He gorges on pride, plays the game, loses all,
steals my jewels, beats me, heedless of the fall.
If I try to stop him, foes taunt me and call,
hearing their words, I've lost it all.
Silently, like my bindi, lost,
my nose ring, too, is lost.
This gambler, my love, will surely take,
will surely take me, too, and all I've cost.
Everyone knows, they laugh and turn away,
he sneaks out, never speaks, gone the whole long day.
Everyone knows, they laugh and turn away,
he sneaks out, never speaks, gone the whole long day.
Now, oh friend, I'm no longer unbroken,
Now, oh friend, my maidenhood is forsaken.
Silently, like my bindi, lost,
my nose ring, too, is lost.
Silently, like my bindi, lost,
my nose ring, too, is lost.
This gambler, my love, will surely take,
will surely take me, too, and all I've cost.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.